Хотя CD Projekt RED и решила уйти с российского рынка, а экшен-RPG «Ведьмак 3: Дикая Охота» не найти в Steam, польская студия все же решила спустя семь лет исправить русскую локализацию. Ранее голос Геральта Всеволод Кузнецов рассказал, что CDPR не сообщила о жестком тайминге для некоторых реплик во время записи дубляжа, выяснилось это уже перед премьерой, так что на исправление времени не было. Разработчикам пришлось взять имеющуюся озвучку и при необходимости замедлить или ускорить фразы. Я очень рад, что с началом работы над обновлением для нового поколения «Ведьмак 3: Дикая Охота» у нас появилась возможность вернуться к русской локализации и доработать ее, а именно устранить практически все проблемы с ускорением и замедлением реплик. Кроме того, мы потратили сотни часов на дополнительное тестирование, нашли и исправили много мелких ошибок и неточностей в текстах, изменили некоторые реплики в диалогах. Мы также ещё раз полностью вычитали весь игровой текст, а это суммарно более милл
CD Projekt RED «потратила сотни часов» и исправила русскую локализацию «Ведьмака 3: Дикая Охота»
9 декабря 20229 дек 2022
36
1 мин