Исходя из того, что мы обозначили ранее, становится ясно, о какой Божественности Христа говорим. Это не божественность с маленькой буквы. Сказать то, что Он бог именно таким образом, значит вообще ничего не сказать.
Так является ли Иисус Христос тем Самым Истинным Богом, Богом Израиля, Великим יהוה, Яхве?
Прежде чем мы будем искать в Евангелии от Иоанна ответ на этот вопрос, нам важно отметить одно очень важное обстоятельство.
Ветхий Завет написан на древнееврейском языке, иврите, некоторые фрагменты на арамейском, который очень близок к еврейскому. Новый Завет написан уже на древнегреческом языке. Во времена же Христа в земле обетованной использовали арамейский язык, но языком Богослужения был иврит.
Поэтому, когда мы читаем Евангелия, где записаны слова Христа на греческом языке, всегда возникают затруднения с тем, а что же и как говорил Спаситель на арамейском, а иногда и на еврейском языке?
Конечно же, мы всегда можем доверять апостолам Христовым в том, что они все верно и точно передали нам на языке греческом, особенно учитывая то, что они писа́ли по вдохновению Духа Святого.
Но обстоятельство это необходимо иметь ввиду, далее нам это пригодится.
Итак, называл ли Иисус Себя יהוה, Яхве, Богом Израиля?
Начнём с косвенных свидетельств. Читаем:
"Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец..... Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня" (От Иоанна 10:11,14).
Ты спросишь, дорогой читатель, разве здесь Иисус называет Себя יהוה, Яхве?
А давайте присмотримся и прислушаемся.
Иисус проповедует в глубоко религиозном обществе. Все Его слушатели с раннего детства посещают синагоги, где читается Священное Писание. Их погружённость в Священные тексты была почти абсолютной, нам такое сложно и вообразить. Любой намёк на Священный текст улавливался почти мгновенно. Такова была среда, общество. И всё это нам необходимо держать в разуме, когда мы обращаемся к Евангелиям.
Так вот, Иисус говорит, что Он есть пастырь добрый, причём настолько добрый, что даже готов жизнь свою положить ради паствы Своей.
Но кто же для Израиля пастырь?
Давид говорит:
"Господь (יהוה, Яхве) - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться" (Псалтирь 22:1).
Господь - יהוה, Яхве, Он пастырь Давида, Он пастырь и Бог Израиля.
"Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя" (Псалтирь 79:2).
Какие-то странные слова говорит Иисус к народу. Если Он всего лишь один из многих сынов Божиих, то не слишком ли Он много на Себя берёт?
Далее.
"Доколе Я в мире, Я свет миру" (От Иоанна 9:5).
"Я свет пришел в мир..." (От Иоанна 12:46(а)).
Иисус говорит о Себе как о свете, причём свете истинном.
Но кто свет для Израиля?
Снова Давид:
"Господь (יהוה, Яхве) - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь (יהוה, Яхве) крепость жизни моей: кого мне страшиться?" (Псалтирь 26:1).
Пророк Исаия:
"Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе; но Господь (יהוה, Яхве) будет тебе вечным светом, и Бог твой - славою твоею. Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь (יהוה, Яхве) будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего" (Исаия 60:19-20).
Опять тот же вопрос - не слишком ли сильно Иисус говорит о Себе?
Далее...
"Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь..." (От Иоанна 14:6(а)).
Кто есть истина для Израиля?
"А Господь (יהוה, Яхве) Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его" (Иеремия 10:10).
А кто есть жизнь, кто податель этой жизни?
"И создал Господь (יהוה, Яхве) Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою" (Бытие 2:7).
Иисус ничего о Себе не преувеличивает? Или может это в самый раз?
Ну хорошо, всё это косвенные свидетельства, а потому, скажет кто-нибудь, что недостаточные, вот если бы Он Сам, прямо назвал бы Себя יהוה, Яхве, вот тогда было бы убедительно.
Ну и хорошо, согласимся с таким доводом.
Пожалуйста, вот Иисус говорит с иудеями:
"Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, — и Ты видел Авраама?" (От Иоанна 8:56-57).
Иисус не бросал слов на ветер, не говорил ничего пустого и случайного. Слово Его звучало для спасения слушающих, а не для того, чтобы вводить их в заблуждение. Но, кажется, иудеи всерьёз Его слова не восприняли. Напрасно.
"Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь" (От Иоанна 8:58).
Как на эти слова должны были прореагировать нормальные, адекватные люди? Или откажем иудеям в адекватности и нормальности?
"Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее" (От Иоанна 8:59).
Что случилось? Что такого сказал Иисус, что Его чуть не убили?
Так и убили бы, если бы не римляне, которые запретили иудеям заниматься таким самосудом.
"...Я есмь..." Что это?
В некоторых переводах вместо "...Я есмь..." можно увидеть "...Я был..."
Но так нельзя!
Дорогие друзья, если мы хотим постичь истину, то нельзя заниматься подлогом, грешно это. Соглашусь, что есть несколько мест в Писании очень трудных для перевода, но это совсем не тот случай.
В греческом тексте видим "ἐγώ εἰμί", "эго́ эйми́".
"ἐγώ", "эго́" переводится как "я".
Но что такое "εἰμί", "эйми́"?
Это глагол настоящего времени, означает "быть", "существовать".
Если бы здесь имелось ввиду, что Иисус был до Авраама, то использовалась бы форма прошедшего времени этого глагола - "ἤμην", "э́мэн".
Приведём и примеры:
"...не говорил же сего вам сначала, потому что был (ἤμην) с вами" (От Иоанна 16:4(б)).
"Когда Я был (ἤμην) с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое..." (От Иоанна 17:12(а)).
Но здесь, в Иоанна 8:58, именно "εἰμί", "эйми́", "есмь", настоящее время.
Так в чём же дело? Почему мы видим камни в руках иудеев?
Чтобы понять это, нам необходимо снова обратиться к Книге Исход.
"И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам" (Исход 3:13-14).
Напоминаем, Новый Завет написан на греческом языке, а Ветхий на иврите. Иоанн пишет Евангелие именно на греческом не просто потому, что так ему захотелось. Это жизненная необходимость и промысел Божий. В то время бо́льшая часть евреев, не говоря уж о многонациональной христианской церкви, лучше владели греческим языком, чем своим родным ивритом. Большинство евреев жило в рассеянии, среди других народов, а языком межнационального общения был греческий язык. Более того, евреи в то время вовсю пользовались и греческим переводом Ветхого Завета, так называемой Септуагинтой, переводом семидесяти мудрецов.
Так что же мы прочитаем в Септуагинте в вышеуказанном отрывке?
"Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий ("εγώ εἰμι ὁ ὤν", "эго́ эйми́ хо́ о́н"). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам" (Исход 3:13-14).
"Я есмь Сущий" если переводить дословно, получается так: "Я бытийствую, существую который существующий".
Да, несколько коряво звучит, но это дословно.
Это практически тоже самое, о чём мы говорили в прошлой статье. Причём фраза "εγώ εἰμι ὁ ὤν" встречается во всей Септуагинте только один раз. И (о Божественные совпадения!) "אהיה אשר אהיה", "Эхье Ашер Эхье", также один раз и только в этом месте в тексте на иврите.
Но что же тогда сказал Христос?
То, как передаёт слова Господа Иоанн (а мы доверяем ему), это "ἐγώ εἰμί", "эго́ эйми́".
Но что это за фраза?
Это очень распространённое словосочетание в греческом языке, но есть два очень важных обстоятельства.
- Первое употребление "ἐγώ εἰμί", "эго́ эйми́" - "это я". За примерами далеко ходить не будем, пожалуйста:
"Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни? Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я (ἐγώ εἰμί)" (От Иоанна 9:8-9).
- "ἐγώ εἰμί" и дальнейшее обязательное пояснение. Пример из Септуагинты:
"Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я (ἐγώ εἰμί) сын твой, первенец твой, Исав" (Бытие 27:32).
Других, отличных от этих, употребления этой фразы нет, кроме как Сам Бог говорит о Себе.
"Не тайно Я говорил, не в темном месте земли; не говорил Я племени Иакова: "напрасно ищете Меня". Я (ἐγώ εἰμί ἐγώ εἰμί, да, дважды подряд) Господь, изрекающий правду, открывающий истину" (Исаия 45:19, Септуагинта).
Ну и конечно же Исход 3:14.
Итак, что же Иисус сказал иудеям?
"...прежде нежели был Авраам, это Я"?
Нет.
"...прежде нежели был Авраам, Я был"?
Тоже нет.
Если бы Он имел ввиду что-то такое, то камни остались бы там, где лежали.
Но Он говорит:
"...прежде нежели был Авраам, Я есмь, "ἐγώ εἰμί", "эго́ эйми́"..."
А это прямая отсылка к Исход 3:14.
Он сказал иудеям ровно тоже самое, что и Бог Израиля Моисею на Хориве!
Других вариантов просто нет, потому и камни оказались в руках.
Но как отмечалось выше, Иисус говорил не по-гречески, а по-арамейски и на иврите. Не говорил Он именно "ἐγώ εἰμί", это передача Его слов апостолом Иоанном, которому мы доверяем.
- Что же сказал Иисус на самом деле, что так подействовало на иудеев?
Остаётся только один вариант: אהיה אשר אהיה, "Эхье Ашер Эхье" или יהוה, Яхве!
Вот тут и мы камни схватили бы. И, в отличии от иудеев, может даже и пустили бы их в ход, даже римлян не испугались бы. Так?
В комментариях к одной из прошлых статей высказывалось мнение, что Иисус не переубеждает иудеев относительно их "заблуждения" о Его Божественности потому, что это "проявление Его мудрости". Интересная версия. А что же тогда происходит здесь? Господь их специально вводит в чудовищное заблуждение? Ну это абсурдно сверх всякой меры.
И заметим, опять не переубеждает их, не говорит, что они Его не правильно поняли. Всё они поняли правильно.
Значит так, христианин, когда тебя спросят, называл ли Иисус Себя Богом, причём Богом в полном и абсолютном смысле, Богом Израиля, Великим יהוה, Яхве, вспомни Евангелие от Иоанна 8:58 и эту жалкую и слабую статейку. И будет тебе хорошо. Надеюсь, что будет...
Такие вот дела.
А не верующим в Божество Христа не унывать, не вешать нос, ибо мы ещё не закончили, продолжение обязательно следует, до главных аргументов мы ещё не добрались...
Первая статья по этой теме.
Предыдущая статья.
Читайте также цикл статей об искушениях и их преодолении, а также о Страстной неделе и воскресении Христа.