Найти тему
Трудный русский

«Люди в брелоках» – каких еще брелоках?

Сегодня передо мною встал простой, вроде бы, вопрос, однако я искала-искала на него ответ и ничего не нашла. Расскажу вам, как это было.

В одном лингвистическом чате обсуждали слово брелок. Это слово при склонении по правилам должно сохранять свою букву о: должно быть «с брелоком», «с брелоками», «брелоки» и т. д., то есть о не выпадает: «с брелком» – это не литературный вариант. Норма хоть и кажется устаревшей, но ее никто не отменял.

В чате вспомнили строки Пастернака: «И люди в брелоках высоко брюзгливы...», за которые я и зацепилась. Стихотворение это («Сестра моя – жизнь») знаю и люблю уже много лет и вообще обожаю пастернаковскую образность, метафоричность. Но в этом выражении я никогда не видела никакой метафоры. Я всегда думала, что здесь брелоки – это шляпы такие. «Люди в брелоках» – просто люди в модных на то время шляпах. Нет, ну как можно сказать «люди в брелоках», если брелоки – те, которые у нас к ключам подвешены? Чепуха какая-то.

Перерыла все словари, все справочники, интернет перешерстила вдоль и поперек (будет у меня теперь вылезать реклама шляп всех мастей и брелоков). Ничего не нашла, кроме того значения, в котором слово брелоки и сейчас используется повсеместно.

Может, думаю, это не шляпы, а пальто или плащи? Пересмотрела все словари моды (есть такие), даже словари исторической моды. Ничего. Ноль. И все равно сидит во мне заноза: я уверена, что это нечто, связанное с одеждой. А мода – вещь переменчивая. Не успело слово в словари попасть, как раз – и предмет вышел из моды.

Книга Пастернака издана в 1922 году, а отдельные стихотворения из нее публиковались и раньше, начиная с 1917 года. Так что надо смотреть на моду примерно столетней давности.

Если у вас есть идеи по этому поводу, поделитесь в комментариях. Может, все вместе найдем ответ.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Может ли женщина быть брутальной?

Чем халат отличается от пеньюара?

Что за шапка – камилавка?