Найти тему

Учим английский: типичные ошибки русскоговорящих

Photo by Thomas Kelley on Unsplash
Photo by Thomas Kelley on Unsplash

Родной язык неизбежно накладывает отпечаток на восприятие других языков. Изучая английский, люди зачастую совершают однотипные ошибки, характерные именно для носителей их языка. В этой статье мы начнём обзор типичных для русскоговорящих студентов ошибок в английском языке. Обратите на них внимание и запомните правильные варианты!

А вы совершаете эти ошибки?
А вы совершаете эти ошибки?

1. По-русски мы говорим "Я зол НА него", из-за чего в аналогичном английском предложении некоторые пытаются использовать предлог on, тогда как правильно будет сказать "I'm angry WITH him".

2. В русском говорится "Это зависит ОТ тебя", поэтому зачастую носители нашего языка пытаются применить в таком случае of или from, однако по-английски говорят "It depends ON you".

3. Говоря о самочувствии на родном языке, мы произнесём "Я чувствую СЕБЯ хорошо". И это "СЕБЯ" (myself) многие пытаются вставить в английское предложение. На самом же деле, верно будет сказать просто "I feel good", как в припеве знаменитой песни. Более того, со словом myself такое предложение может приобрести пикантный смысл, так что будьте особенно внимательны!

4. Многие знают, что наше "и т.д." по-английски будет "etc.", но по привычке ставят перед ним и (and), что очень странно прозвучит для носителя. Просто ставьте в конце перечисления etc. безо всяких and!

5. Очень нужное каждому изучающему английский предложение "Как это называется по-английски" уж очень хочется начать с How, не так ли? Тем не менее, носитель английского задаст этот вопрос так: "WHAT is it called in English?". Непривычно уху носителя русского, зато грамотно!

Если эта тема показалась вам интересной, ставьте лайк! Так мы поймём, что она заслуживает продолжения. А в комментариях можете делиться своими "любимыми" ошибками.