Найти тему

Мудрые советы на картинах Брейгеля. Часть 1.

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки. Иногда ироничные, часто несерьёзные и забавные, эти высказывания — индикатор нашего ума и интеллекта. И не только в русском языке. Игра слов в литературе, общении и искусстве была и остаётся отличительной чертой разных культур на протяжении веков.

Именно это подразумевал голландский мастер Питер Брейгель Старший, когда более 450 лет назад создавал свои невероятные «Нидерландские поговорки» или «Мир вверх тормашками». Эта картина появилась на свет как раз между изданием в 1500 году книги «Притчи», в которой великий мыслитель Северного Ренессанса Эразм Роттердамский собрал народные пословицы и афоризмы древних философов, и романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле в 1564 году, где описывается Остров Притчей.

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.-2

Небольшая (117 на 164 см) картина Питера Брейгеля Старшего, написанная маслом по дереву, представляет собой подробный шедевр, визуализирующий более сотни высказываний. Художник известен тщательной продуманностью своих работ, и то, что поначалу кажется просто деревенской сценой с широким спектром персонажей, вскоре оказывается чем-то более значительным. Это «энциклопедия всей человеческой мудрости, собранной под шутовским колпаком», которая остроумно высмеивает тщеславие и глупость многих человеческих поступков.

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.-3

В этой части картины можно увидеть знакомые нам поговорки «как карта ляжет» (падающие карты), «жребий брошен» (игральные кости рядом с картами), «дуракам везёт» (или «дуракам идёт карта»), «смотреть сквозь пальцы», «водить друг друга за нос», «мочиться против ветра» (во фламандском — «мочиться на луну») и «гадить на мир», а также «мир перевернулся вверх тормашками» (перевёрнутый глобус с крестом внизу).

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.-4

Мир фантазий Брейгеля богат и разнообразен, только представьте, насколько художнику средневековья надо опередить свое время, чтобы придумать и воплотить народные пословицы в своем художественном произведении. Некоторые из них очень напоминают русские аналоги или даже переводятся напрямую. Другие (например, «смотреть, как медведи пляшут») вышли из употребления, и смысл их остаётся загадкой даже для знатоков-лингвистов. Третьи просто восхитительно забавны.

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.-5

Исследуя эту панель, вы обнаружите сокровищницу, в которой некоторые фигуры иллюстрируют несколько фраз. Например, мужчина в латах и ножом в зубах, цепляющий колокольчик на кота, означает одновременно «вооружиться до зубов», «кусать железо» (беззастенчиво врать) и, собственно, «вешать колокольчик на кота» (совершать опасный, опрометчивый поступок).

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.-6

Определённые значения имеют даже цвета. Так, смыслы, «зашифрованные» в фигуре женщины в красном платье, накидывающей на мужчину голубой плащ (в центре композиции), невозможно распознать без знания цветовой символики. В 1559 году, когда создавалось это произведение, красный считался цветом греха, а голубой часто означал обман или глупость. Так что это не просто заботливая супруга накрывает накидкой своего благоверного, она изменяет ему.

Невероятно, каким творческим потенциалом и воображением обладал Брейгель — ему удалось вложить так много в одно произведение! Мы рассмотрим некоторые особо интересные фламандские пословицы, дав им русский эквивалент или разъяснение. Конечно, чтобы насладиться оригиналом, придётся поехать в Берлинскую картинную галерею.

"Птицы одного полёта. Совать палки в колёса. Сидеть как на иголках". Мы все знаем и употребляем эти поговорки.-7

Но некоторые фразы требуют разъяснений. Например, метла, точащая из окна («выставить метлу»), означает «развлекаться в отсутствии хозяина», а целующаяся парочка под ней («жениться под метлой») — сожительство без брака. Выражение «крыть крышу [сладкими] пирогами» подразумевает чьё-то богатство; «дыра в [чьей-то] крыше» — глупость. «Крыша без дранки» — это эквивалент нашего «у стен есть уши»; «старая крыша требует множества заплаток» — старая вещь нуждается в большем уходе. Яйцо в корзине под навесом напоминает о необходимости оставлять что-то про запас («оставлять в гнезде одно яйцо»). Деревянная обувь рядом с человеком, смотрящим сквозь пальцы, указывает на напрасное ожидание («тут стоят деревянные башмаки»), а болтающийся на его руке нож — о трудном предприятии, требующим сноровки («тут висит нож»).

Продолжение следует.

В статье были использованы материалы: Jasper Voorn van Paradijsvogel Magazine, Влад Маслов из Артхива, сообщества художников