Читатели одного английского издания предлагали свои варианты слов, которые звучат или пишутся забавно по их мнению.
В результате издание создало список самых смешных слов по мнению общества и сегодня мы хотим с вами им поделиться.
Hodgepodge
Звучит как какое-то магическое варево из мульсериала «Вуншпунш», правда? Значение этого слова чем-то напоминает ингредиенты зелья: hodgepodge [ˈhɒdʒpɒdʒ] — это мешанина, смесь, всякая всячина, «сборная солянка» из разнородных элементов, никак не сочетающихся друг с другом.
This drawer contains a hodgepodge of office supplies — staples, clips, post-it notes. — В этом ящике — мешанина из офисных принадлежностей: скобки, скрепки, листочки для заметок.
Shenanigans
Выходки, проделки, шалости, проказы, похождения, выкрутасы — слово shenanigans [ʃɪˈnanɪɡ(ə)nz] включает в себя всё это, приправленное хитростью и озорством.
His son’s shenanigans got him into trouble at school. — Из-за своих проделок его сын заработал себе неприятности в школе.
Skedaddle
Очень живописный и неформальный глагол, означающий «улепетывать, удирать, смываться, уносить ноги», to skedaddle [skɪˈdadl] чаще всего используется в юмористическом контексте:
Grandpa flapped his hands at the children and said, "Skedaddle, young ones!" — Дедуля замахал руками и сказал: «Улепетывайте, молодежь!»
Hoodwink
В XVI веке глагол to hoodwink [ˈhʊdwɪŋk] означал «завязывать глаза, ослеплять», но с течением времени его значение поменялось на «обманывать, одурачивать, обводить вокруг пальца».
He hoodwinked us into signing the agreement. — Он обманом заставил нас подписать соглашение.
Lollygag
Что за поразительно емкий глагол — to lollygag! Он не имеет никакого отношения к словам lolly «леденец на палочке» или gag «кляп» и означает «бездельничать, отлынивать, сачковать, лодырничать».
Stop lollygagging around and get to work! — Прекрати валять дурака и принимайся за работу!
Dollop
Слово dollop [ˈdɒləp] «порция» часто используется, когда речь заходит о чем-то съедобном с текучей или вязкой консистенцией — a dollop of jam, a dollop of ice-cream:
My favourite dessert is chocolate cake with a dollop of ice cream on the side. — Мой любимый десерт — шоколадный торт, который подают с порцией мороженого.
Doodle
Слово «дудл» уже перекочевало в русский и чаще всего всплывает в сочетании «дудл от Google», то есть тематическая заставка, которая заменяет логотип поисковика в ознаменование важных событий. Английский же глагол to doodle [ˈduːdl] означает «машинально, рассеянно рисовать, думая о чем-то другом».
I doodled in the margins of my notebook instead of taking notes. — Я что-то машинально рисовал на полях тетради вместо того, чтобы записывать.
Ragamuffin
К маффинам это слово не имеет никакого значения. И вообще оно сохранилось в английском со времен Средневековья. Уверены, что вам знакомо слово rag — тряпка, лоскут, лохмотья, ветошь. Так вот, ragamuffin [ˈraɡəmʌfɪn] — это некто, облаченный в rags, грязные и изношенные лохмотья, иными словами, оборванец, голодранец. Особенно часто это слово используется в разговоре о детях:
I send my children to school dressed smartly, and they come home like little ragamuffins! — Я отправляю детей в школу одетыми аккуратно и опрятно, а они возвращаются домой как маленькие оборванцы!
Kerfuffle
Kerfuffle [kəˈfʌf(ə)l]— это смятение, ажиотаж, неразбериха, галдеж, гвалт, переполох, шумиха, особенно происходящая публично и в атмосфере столкновения точек зрения. Это слово существует в английском с середины XIX века и пришло в широкий обиход из ирландского или шотландского варианта языка.
What’s all the shouting for? Why are you making such a kerfuffle? — По какому поводу все эти вопли? Почему вы подняли такой гвалт?
Hullabaloo
Нет, это слово не придумано солистом группы Muse Мэттью Беллами, они просто использовали его в качестве названия своего концертного альбома. Hullabaloo [ˌhʌləbəˈluː] — это крик, гам, гвалт, кипеж, скандал, разговор на повышенных тонах, шум, который поднимают разгневанные люди.
Did you hear all that hullabaloo in the office today? — Слышал весь этот кипеж в офисе сегодня?
Squabble
Squabble [ˈskwɒb(ə)l] — ещё одно слово для обозначения ссоры или перебранки, на этот раз возникшей из-за какого-то пустяка.
He tried to settle the family squabble over the colour of the upholstery. — Он пытался замять семейную стычку из-за цвета обивки.
Gobbledygook
Для англоязычного уха индейка издает звуки, напоминающие “gobble, gobble, gobble”. Нетрудно догадаться, что забавное английское слово gobbledygook [ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk] произошло от бессмысленного звука и было изобретено в 1940-ых для обозначения полнейшей абракадабры, чепухи, пустой болтовни, казенного бюрократического языка. Оно также используется, если кто-то пытается использовать слишком много длинных «сложных» слов, не понимая их значения или преднамеренно «запутывая» свою речь.
The Director was talking a load of gobbledygook in that meeting. I have no idea what he wants! — Директор наговорил какой-то чепухи на том собрании. Я понятия не имею, чего он хочет!
Если статья была полезной - не забудьте поставить лайк, написать об этом в комментариях и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.