В этом уроке мы познакомимся с десяткой популярных американских выражений, которые употребляются практически всеми американцами независимо от возраста и социального положения.
Итак, поехали.
1. To shoot the breeze – болтать, трещать, непринужденно беседовать (часто о пустяках)
Let’s have a drink and shoot the breeze. – Пойдем выпьем чего-нибудь и поболтаем.
2. To plead the 5th – воспользоваться 5-й поправкой т.е. правом граждан на отказ от дачи показаний против себя
When the officer pulled me over he asked me if I knew why he pulled me over, I said “I plead the 5th”. - Когда полицейский остановил меня, он спросил, знаю ли, за что он меня остановил, я ответил: «Воспользуюсь пятой поправкой».
Эта фраза употребляется повсеместно и в других ситуациях, не связанных с законом, в значении: «Без комментариев» или «Не спрашивай». Часто I plead the fifth имеет оттенок завуалированного признания.
You look hungover, did you drink last night? – Ugh, I plead the 5th...
У тебя похмельный вид, ты что - пил вчера? - Ох, лучше не спрашивай…
Do you love her? – I plead the 5th.
3. To table something – откладывать разговор (обсуждение)
На совещании вы можете услышать такую фразу:
Let’s table this discussion and come back to it tomorrow. – Давайте отложим эту дискуссию (вопрос) и вернемся к ней завтра.
4. To duke it out – состязаться, соревноваться, разбираться с кем-либо (противником), выяснять отношения
Внимание! Речь может также идти о физической «разборке» в виде драки.
There’s two guys duking it out in the bar. – Там в баре двое выясняют отношения.
Presidential candidates are duking it out during the debate. – Кандидаты в президенты состязаются друг с другом в теледебатах.
5. To be / get pissed off / at – сильно разозлиться
- My boss got pissed at me because I was late for work again. - Начальник на меня разозлился, потому что я снова опоздал на работу.
- This traffic really pisses me off! – Эти пробки меня достали!
- I think I pissed her off with my comment. – Мне кажется, я ее разозлил своим комментарием.
Внимание! В британском английском to be pissed означает сильно напиться, «нажраться».
6. A hail Mary - последняя отчаянная попытка. Это выражение пришло из американского футбола (длинный бросок через все поле в надежде забить гол) и приобрело переносное значение. Часто употребляется с глаголом to throw.
The experimental new medication will be something of a Hail Mary as doctors scramble to save the patient's life. – Этот новый экспериментальный препарат – своего рода последняя отчаянная попытка врачей спасти жизнь пациенту.
7. Bless your heart – О, Боже! Господи!
Look at you! Bless your heart, did you get dressed in the dark today? – Господи, посмотри на себя! Ты что в темноте сегодня одевалась?
8. To trash talk – оскорблять, обзывать. Trash-talking - оскорбление
Politicians often trash talk their opponents. - Политики часто оскорбляют своих соперников.
9. My bad. – Виноват. Как правило, речь идет о небольшой оплошности или ошибке.
You left without saying good-bye. – Sorry, my bad.
10. To lose touch (with) – потерять связь, перестать поддерживать отношения,
I lost touch with him after he moved to another state. – Мы потеряли связь после того, как он переехал в другой штат.
Спасибо, что дочитали урок. Надеюсь, он был вам полезен.
Не забывайте подписываться, чтобы не пропустить новые уроки.
#разговорныйанглийский #урокианглийского #английскиеглаголы #бесплатныеурокианглийского #американскийанглийский