Для обозначения родственников с приставкой "пра", есть приставка "great": Прабабушка - great grandmother [ˈɡreɪt ˈɡræn (d) ˌmʌðə] Прадедушка - great grandfather [ˈɡreɪtˈɡræn (d) ˌfɑːðə] Прабабушка и прадедушка - в английском для описания этих слов есть такое выражение: great grandparents [ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts] Правнуки - great grandchildren [ˈɡreɪt ˈɡræntʃɪldrən] Другие родственники: Тётя - aunt [ɑːnt] или [ænt] Дядя - uncle [ˈʌŋk (ə) l] Племянница - niece [niːs] Племянник - nephew [ˈnefjuː] Двоюродный брат или сестра - cousin [ˈkʌzən] Родственники мужа или жены: Для обозначения родственников со стороны мужа или жены добавляется связка "-in-law" (в законе). Вы с супругом в законном браке, и его родственники вам не кровные, а становятся такими "по закону". Очень удобно и просто: не нужно запоминать различные специальные названия. Свекровь (мать мужа) и тёща (мать жены) - mother-in-law [ˈmʌðər ɪnˌlɔː] Свёкор (отец мужа) и тесть (отец жены) - father-in-law [ˈfɑːðər ɪnˌlɔː] Невестка, сноха