Найти тему
Петербургский Дюма

О запахе любви

А вот любовное стихо с очевидной рифмой под конец, писанное Пушкиным в 1825 году. Посвящено Анне Вульф, сообщено через 35 лет Анной Керн, и последние две строки восстановлены общими усилиями многочисленных почитателей солнца русской поэзии.

Увы! напрасно деве гордой
Я предлагал свою любовь!
Ни наша жизнь, ни наша кровь
Её души не тронет твёрдой.
Слезами только буду сыт,
Хоть сердце мне печаль расколет.
Она на щепочку нассыт,
Но и понюхать не позволит.

Кое-какие подробности:
— первым стихо на память читал генерал Комсин,
— в публикации
1861 года слова "нассыт" и "понюхать" заменены точками с пояснением издателя: "Из альбома NN. Сообщено мне одною особою, будто бы списавшею это стихотворение с автографа",
— в собрании сочинений Пушкина
1880 года издания сообщалось: стихи "передала нам А.П.Керн в 1861 г.",
— в примечании к письму Пушкина к А.П.Керн в собрании сочинений 1882 года издания сказано: "В 1858 г. А.П.Керн передала нам стихи, написанные Пушкиным для альбома Анны Ник. Вульф, причем он два последние стиха означил точками и никак не хотел объяснить, что означают эти точки",
— в четвёртом издании собрания (
1905 год) сказано, что стихи напечатаны в 1861 году "по записи второго мужа А.П.Керн, продиктовавшей ему всё стихотворение с последними двумя стихами, скрытыми Пушкиным от А. Н. Вульф".
Надо заметить, что все эти затяжные танцы вокруг своеобразного текста никак не отразились на самом тексте, как бы кому-то ни хотелось причесать и лакировать строки автора 🙂
На картинке — та самая
Анна Николаевна Вульф (1799-1857), ровесница Пушкина, дочь псковских соседей-помещиков, до умопомрачения влюблённая в Александра Сергеевича. Замуж так и не вышла, между прочим.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц