Внучка плохо засыпает, приходится долго укладывать. Крутится, вертится, встаёт, ложится, снова встаёт, кувыркается на кровати. Убаюкиваю ее, глажу по спине, пою песни, которые знаю. Начинаю всегда с колыбельной, которую и мне пели, и я пела своим детям. "Родной язык" Габдуллы Тукая, татарского поэта. Пою, и думаю: человек такую короткую жизнь прожил, а такое наследие оставил, только эту песню уже сколько поколений поёт. И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле, Дөньяда күп нәрсә белдем син туган тел аркылы... Всю прелесть звучания слов не может передать ни один из имеющихся переводов. Позволю себе вольный и дословный перевод: О родной язык, прекрасный! Язык моего отца и моей матери! Благодаря тебе я узнал многое в этом мире... Наверное, нет ни одного татарина, кто бы не знал или хотя бы не слышал этот своеобразный народный гимн. И уж не ошибусь, если скажу, что нет ни одного татарина (не должно быть!), который бы не знал имени национального символа Татарстана - Габдуллы Тукая.