Это продолжение разбора песни, начало – тут.
You think you're smarter than me, well, everyone knows
You will never be smarter than me, that's how it goes
I gained forty pounds because of you
Was there an "S" on my chest?
Ты думаешь, что ты умнее [ловчее] меня, ну, каждый знает
Что никогда ты не станешь умнее меня, просто потому что это так [так обстоят дела]
Я из-за тебя набрал лишних восемнадцать килограммов
Разве у меня на груди написано что я супер-герой [супермен]?
Well I confess, you were too much stress
I'd have a heart attack at best
So now I breathe it out, I breathe it out
And I spit it on the crowd
Когда мы говорим своему другу spit it out ► буквально: выплюни, мы имеем в виду: ну давай, выкладывай | говори уже!
Я признаюсь, что от тебя было слишком много напряга
В лучшем случае я получу сердечный приступ [инфаркт]
Так что я лучше выдохну теперь, выдохну [спокойно]
И скажу на людях [ляпну при всех]
'Cause they lift me up, they lift me up
They lift me up when I'm feeling down
What am I spitting out, spitting out?
Something we never talk about
It's called my mind
По поводу feeling down как и feeling low мы уже как-то объяснялись и даже не один раз.
Потому что [именно] они поддерживают меня
Поддерживают, когда настроение у меня фиговое
Так что же я говорю [при всех], что я говорю?
Кое-что, о чём мы никогда не говорили [наедине с тобой]
Это то, что называется моим разумом
Ref.
Well, I'm sick of standing in your line
So now you'll have to take it
Take this to heart: I will never let you fuck me over
Stop talking down to me
Когда кто-то fucked Ben over ► он обошёлся с Беном бесчеловечным и унизительным образом | надругался над Беном.
В общем, мне осточертело стоять в твоей очереди
Так что прими это [к сведению]
Прими это близко к сердцу: я никогда не позволю тебе вытирать об меня ноги (буквально: оттрахать меня по полной)
Your war is old, your game is over
So here's my coldest shoulder
Ты устарел (буквально: война, которую ты ведешь – старинная | древняя), твоя игра закончилась
Так что вот тебе моя равнодушная жилетка [поплачь в неё] (буквально: плечо)
Ref.
Something we don't talk about | 2 times
Это кое-что, чего мы [никогда] не обсуждаем
Вот в последнее время я часто думаю, что большие люди в больших кабинетах, поди, думают, что они-то уж точно умнее всех. Но мы-то с вами знаем, что нет. Если у нас есть чувство собственного достоинства, ничего с нами не сделать.
Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за первый год существования канала. Пишу кратко, потому что. И, пожалуйста, не забывайте делиться ссылками с теми из своих друзей, кому это может быть интересно.
Про артиста в современном мире и про его место в нём мы уже не раз: ZZ Top – I Gotsta Get Paid, Talk Talk – Such A Shame и Radiohead – Karma Police.