Найти в Дзене
Летим в английский

«Flowers for Algernon». Ошибаемся по-литературному

Арт: ractapopulous from pixabay
Арт: ractapopulous from pixabay

Знаете, очень часто (особенно, в последнее время) все гонятся за разговорным английским, за прокачиванием иностранной речи и совершенно забывают о том, что грамматику и письмо тоже все-таки нужно знать.

Если вы читали «Цветы для Элджернона» в оригинале, то понимаете, что будет происходить, если пользоваться в языке только фонетическим принципом.

О чем это мы? О том, что нужно знать правила, чтобы разбираться в устройстве языка.

Если же делать упор на фонетику, то будет теряться понимание письменной речи. Слова пишутся не так, как произносятся, вы это все прекрасно знаете. Это тянет за собой два положения: 1) вы не сможете прочитать и 2) вы не сможете написать.

Чтобы убедить вас, разберем сегодня топ ошибок любителей фонетического принципа на примере «Flowers for Algernon».

Если вы впервые слышите об этой книге, то прямо сейчас откройте ее, просто посмотрите на текст на первых страницах и постарайтесь прочитать несколько предложений. Вы сразу поймете, о чем мы!

-2

Итак, главный герой, как мы уже сказали, записывает все слова, основываясь только на их звучании и основах соответствия букв и звуков, не используя ни исключения, ни сложные правила.

Такую же проблему учителя наблюдают при изучении английского у младшеклассников (как русских, как и носителей языка).

Где же чаще всего встречаются ошибки?

1. Путаются гласные, которые перед "r" произносятся и читаются одинаково (например, "werk" вместо "work", "terning" вместо "turning", "derty" вместо "dirty", "werd" вместо "word" и так далее).

2. Неправильно записываются сочетания гласных (например, "reeding" вместо "reading", "reely" вместо "really"), а также несколько гласных могут сокращаться до одной ("lern" вместо "learn", "frend" вместо "friend", "gess" вместо "guess", "nervus" вместо "nervous").

3. Если звук безударный, то буква e заменяется на i (remembir, happins, collidge, importint, rilax, opin, glassis). Иногда буква е просто исчезает и не пишется вовсе ("becaus" вместо "because", "anymor" вместо "anymore", "sombody" вместо "somebody").

4. Выпадают непроизносимые согласные (например, "rite" вместо "write", "no" вместо "know", "wite" вместо "white", "rong" вместо "wrong"), "shoud" вместо "should"). Сюда же можно отнести факт того, что путаются буквы "c" и "k" (например, "skared" вместо "scared", "shok" вместо "shock").

Если гласные в английском часто редуцируются, и по их изменениям еще можно понять, каким было первоначальное слово, то в случае с согласными получается просто совершенно другое слово (например, если написать "no" вместо "know", то смысл предложения сразу изменится).

5. В причастиях прошедшего времени пропускается буква е (например, "stoppd", "askd", "lookd", "mixd", "livd", "showd").

6. Отсутствуют неправильные глаголы (например, "telld" вместо "told", "shaked" вместо "shook"). Об этом проблеме наслышаны все учителя и все ученики, но она остается одной из принципиальных при изучении английского.

7. Возникают проблемы с удвоенными согласными: либо пишется одна вместо двух, либо две вместо одной (например, "tolld" вместо "told", "walet" вместо "wallet"). В таких случаях слова нужно просто запомнить.

8. Происходит неверное образование множественного числа существительных (например, "picturs" вместо "pictures", "storys" вместо "stories").

9. Имена собственные пишутся с маленькой буквы. Так, в тексте фигурировало слово " brooklin", которое ничем ни отличалось от окружающего текста. Это в бóльшей степени связано с незнанием иностранных реалий. Если начинающему ученику диктовать текст, то он не будет различать ни имен, ни названий городов или рек, так как для него все сливается в одно звучание.

10. Буквы меняются местами (например, "еvrey" вместо "every", "mabye" вместо "maybe", "littel" вместо "little").

Обращайте внимание на эти ошибки, чтобы не повторять их в своем письменном тексте на английском. И учите иностранный язык вместе с нами, чтобы осваивать его с любовью!