Найти тему
Mariana Italiana

Искусство писать пасквили

Оглавление

В Риме есть шесть статуй, которые с XVI века говорят все что им вздумается: критикуют политическую ситуацию и нелестно отзываются о главах государства, иерархах церкви, властях города и в целом любых известных людях. По первой и самой известной скульптуре - Пасквино, этот жанр анонимного творчества стали называть пасквиль. До сих пор с помощью Баббуно и Факкино, Аббата Луиджи и Мадам Лукреции римляне в стихах и прозе, в виде карикатур и граффити откликаются на волнующие их события.

Пасквино (Pasquino)

Пасквино - самая первая и самая известная говорящая статуя в Риме. Этот монумент был обнаружен 1501 году во время раскопок площади у дворца Орсини (сейчас - Палаццо Браски). Скорее всего - это фрагмент скульптурной группы III века до нашей эры с изображением Менелая, поддерживающего тело умирающего Патрокла. Хотя высказывались версии, что это мог быть и Аякс с телом Ахилла или Геракл во время сражения с кентаврами. Поврежденный обломок сначала хотели уничтожить, но кардинал Оливьеро Карафа велел поставить его на пьедестал на углу своего роскошного палаццо.

Никуда не уезжая, на том же примерно месте, где его и нашли, фигура простояла более 500 лет, а площадь, которую ранее называли Пьяцца ди Парионе, получит его имя - Пьяцца ди Пасквино. Кто же такой этот легендарный Пасквино? Возможно это был какой-то простой человек (парикмахер, трактирщик, кузнец, потной или сапожник), находившийся всегда в гуще толпы и известный своими едкими высказываниями, которые так любили римляне. Также это мог быть и учитель латинской грамматики из ближайшей школы, имя которого передалось статуе за внешнее сходство; его ученики первыми же и стали оставлять на статуе свои эпиграммы. Литературная версия связывает статую и героя одной из новелл "Декамерона" Боккаччо, умершего от отравления травою, которую он принял за лечебный шалфей (здесь проводилась аналогия, что слова римских пап должны стать лекарством для душ и сердец верующих, а являются скорее ядом).

Скульптура полюбилась римлянам, и в 1505 году они даже установили ежегодный праздник нового святого, не предусмотренный католическим календарем, 25 апреля. В этот день безрукий торс всячески украшался, а пьедестал его весь покрывался стихами.

Как бы то ни было сначала за человеком, а потом и за скульптурой закрепился статус правдолюбца, у которого на все было свое мнение. Правдорубцем же Пасквино стал тогда, когда на шею статуи по ночам стали вешать листы с сатирическими стихами, высмеивающими пороки общества, осуждающими несправедливость и критикующими политические события. Вскоре к нему присоединились и другие статуи: Марфино и Мадам Лукреция, Баббуино и Аббат Луиджи. Пасквино не замыкался только на римских делах, он общался и с венецианской статуей - Горбуном Риальто, с которым обсуждал особенности Венецианской республики, деяния Павла V и его кардиналов. Римские публицисты и сатирики использовали его для наклеивания своих работ, называвшихся тогда не пасквилями, а пасквинадами. Каждое утро стража снимала эти послания, но их слова все равно расходились среди публики.

Каждый год лучшие 100 посланий на статуе собирались и публиковались в сборнике. Первая такая подборка была сделана в 1509 году Джакомо Маццокки. Иллюстрация взята со сборника 1512 года когда Пасквино взял на себя роль Марса, заявив: "Я - Марс, да, я есть". Его персонификация - это отсылка на войну Священной Лиги против Франции.
Каждый год лучшие 100 посланий на статуе собирались и публиковались в сборнике. Первая такая подборка была сделана в 1509 году Джакомо Маццокки. Иллюстрация взята со сборника 1512 года когда Пасквино взял на себя роль Марса, заявив: "Я - Марс, да, я есть". Его персонификация - это отсылка на войну Священной Лиги против Франции.
Особенно активным автором Пасквино был Пьетро Аретина, выступавший против кандидатуры будущего папы Адриана VI. Алексей Дживелегов в "Очерках итальянского Возрождения" писал: "Конклав между тем собрался и открыл свои избирательные совещания. Слухи, которые доходили до публики, были темные. Борьба шла ожесточенная. Золото лилось рекою, и банкирам было по горло дела. Все голоса доходили до конклава: императора и французского короля, Венеции и Неаполя, Мантуи и Феррары, святейшей инквизиции и римских банкиров. Только у народа не было пути в конклав, потому что у него не было золота. А народу необходимо было сказать и свое слово, по-своему оказать давление на кардиналов. Тогда именем народа заговорил маэстро Пасквино. И как заговорил! Он не стеснялся формой и словом, пускал в ход и элегантнейший сарказм, и площадную насмешку, выставлял к позорному столбу всех кардиналов, которые были ему неудобны, перечислял ежедневно с возрастающей откровенностью все их пороки явные и тайные, издевался зло и беспощадно, поражал с несокрушимой силой. Сонеты, прикрепленные к Пасквино, немедленно разлетались по всему Риму, проникали всюду, декламировались в салонах, распевались на улицах на какой-нибудь популярный мотив, своими разоблачениями делали невозможной сегодня одну, завтра другую кандидатуру.
Имя автора не составляло секрета. Оно было на всех устах. Римская богема, литературная и артистическая, довольно давно знала Пьетро Аретино...Этим языком, источающим яд и злословие, Аретино делал карьеру. И когда умер Лев X, он решил, что настало время показать себя во весь рост. Для этого ему нужно было лишь несколько интенсивнее использовать маэстро Пасквино. Задача была тем более соблазнительна, что пасквинаты в такой момент должны были сразу и доставить популярность в народе, и помочь устроить свою судьбу на будущее время...И Пасквино буквально расцвел. Не один Аретино, конечно, приносил к его пьедесталу плоды своего остроумия. Но Аретино был его главным поставщиком, не только не скрывал своего авторства, но даже афишировал его, чтобы поднять себе цену. И никогда ни до, ни после маэстро Пасквино не поднимался на такие вершины, как в то время, когда Аретино влил в него свою горячую кровь и свой кипучий темперамент.
-3

Среди наиболее известных фраз, сказанных Пасквино, "Все что не сделали варвары - сделал Барберини". Это изречение относится к Папе Урбану VIII, представителю рода Барберини, который приказал своему придворному архитектору Лоренцо Бернини сделать роскошный балдахин для Собора Святого Петра, казус же состоял в том, что для его создания Папа приказал взять бронзу с куполов Пантеона. Другой популярной фразой говорящей статуи в сторону прославившегося расточительством и кумовством Папы Александра VIII (в миру Пьетро Оттобони): "Какая радость! Вместо одного плохого Папы, у нас Восемь-Хороших" ("Alltgrezza! Per un papa cattivo abbiamo Otto-Boni")

Власти предержащие и власть имущие не очень любят критику в свой адрес, даже если ее высказывает древняя статуя, поэтому был предпринято несколько попыток уничтожения Пасквино. Папа Римский Адриан VI приказал сбросить статую в Тибр, но его отговорили кардиналы, которые испугались возможного народного недовольства. Папы Сикст V и Климент VIII также подумывали устранить неудобную им каменную фигуру. Несмотря на то, что у подножия ставилась охрана, пасквили по ночам продолжали приклеиваться. Бенедикт XIII даже издал указ, по которому автору пасквиля грозила смертная казнь, конфискация имущества и бесчестьe. Это решение было приведено в действие, когда в 1566 году по указу Пия V некий Никколо Франко как автор сатирических стихов был повешен. Чтобы избежать наказания пасквили изменили тон, это была уже не критика, а морализаторские рассуждения, в которых рассказывалось о коррупции, кумовстве, роскошном и неподобающем образе жизни.

Постепенно литературная активность Пасквино снизилась, появились другие возможности высказать свое мнение. Тем не менее статуя еще не раз становилась в центре внимания римлян. В 1938 году накануне приезда в Вечный город Гитлера Пасквино разразился тирадой по этому поводу, отмечая картонность и фальшь помпезных украшений, которые заполонили Рим. Отреагировал Пасквино и на приезд Горбачева, и на скандалы в правительстве Берлускони, и на войну в Сирии.

После реконструкции 2009 года непосредственно к камню Пасквино прикрепить послание нельзя, для этого сделали специальный стенд, тем не менее возможность написать пасквиль осталась, и римляне продолжают ее использовать, чтобы даже в наш век цифровых технологий рассказать о своих мыслях и переживания.

Марфорио (Marforio)

Основным собеседником Пасквино был Марфорио. Это огромная и в отличие от других говорящих статуй очень хорошо сохранившаяся мраморная скульптура римской эпохи, предположительно времени императоров Флавиев (I в. н.э.), Она скорее всего изображает бога Нептуна, хотя может символически олицетворять Океан или Тибр.

Статуя была найдена на Форуме Августа в Храме Марса-Мстителя недалеко от тюрьмы Мамертин. Искаженное имя Марса (Marte Ultore) возможно стало основой для имени Марфорио. По другой версии, оно происходит от надписи"MARE IN FORO", которая была на скульптуре. Хотя не исключено, что название происходит от имени семьи Мариоли или Марфуоли, на землях которых собственно и была совершена эта находка.

В 1588 году по указанию папы Сикста V фигуру сначала переместили на площадь Сан-Марко, а затем на площадь Капитолия рядом с церковью Санта-Мария-ин-Арачели. Скульптура стала украшением фонтана, созданным Джакомо Делла Порта. В 1594 году статуя была реконструирована, воссозданы заново держащая раковину рука, ноги, лицо. В середине XVI века папа Иннокентий Х переместил фонтан и статую из-за земляных работ, предпринятых для строительства Нового дворца (Palazzo Nuovo) на Площади Капитолия. После завершения всю групп разместили во дворе палаццо, где статуя находится до сих пор.

Морфорио во дворе Палаццо Нуово
Морфорио во дворе Палаццо Нуово

Разговор среди статуй, как правило, начинал Марфорио, он задавал терзающих многих вопросы о политике, обстановке в городе, социальных проблемах и просто жизни, а Пасквино ему отвечал в свойственной ему едкой и саркастической манере. Например, когда на престол был избран Папа Сикст V, происходивших из семьи простых крестьян, его сестра не смотря на это стала примерять на себя роль "первой синьоры". Морфорио спросил в одном из своих посланий: "Дорогой Пасквино, почему ты такой грязный? Твоя рубаха настолько черна, что похожа на рубаху угольщика". Пасквино ответил: "Что же я могу поделать? Моя прачка стала принцессой". Еще один известный диалог скульптур состоялся во времена французской оккупации, когда по решению Наполеона Бонапарта многие произведения итальянского искусства вывозились из Рима. Марфорио задал своему другу вопрос: "А правда, что все французы воры?", на что тот ответил: "Все нет, но большая часть" (прекрасная игра слов "Tutti no, ma Bona Parte").

Мадам Лукреция (Madame Lucrezia)

Мадам, или несколько уничижительно, Мадама Лукреция - единственная женщина среди говорящих статуй Рима. Она представляет собой огромный римский бюст высотой около 3 метров, который располагается между Палаццо Венеция и базиликой Сан-Марко. Скорее всего, и на это указывает фасон платья с характерным узлом на груди, это остатки статуи богини Изиды (или ее жрицы). Другим возможным фрагментом этой же древней статуи является обутая в сандалию ступня, расположенная на улице имени самой себя - Виа дель Пью ли Мармо ("Улица Мраморной ноги"). Хотя и не исключено, что это и скульптурное изображение императрицы Фаустины.

Свое имя статуя получила от любовницы (собственно - мадамы) Неаполитанского короля Альфонса V Арагонского (Великодушного) Лукреции д'Аланья. После смерти своего покровителя и опасаясь преследования его преемника, женщина по приглашению кардинала Барбо поселилась в Риме. Папа Римский Павел II ли подарил ей эту скульптуру, или он сама ее приобрела, не совсем понятно, возможно этот бюст просто стоял у стены ее дворца, тем не менее теперь имя Лукреции закрепилось и за каменной фигурой.

Высказывалась Мадам Лукреция не очень часто, наиболее активно надписи на ней появлялись в XIV-XV веках, когда она вступала в словесные перепалки с другими говорящими статуями по темам, волнующим римлян. В 1591 году она отреагировала на смерть Папы Григория XIV, который доживал свои последние дни в Палаццо Венеция (по соседству с Лукрецией), сказав "Смерть вошла через врата". В 1799 году во время беспорядков в Риме, скульптуру сбросили с постамента: у бюста при падении на землю лицом вниз разбился нос. На следующий день горожане читали новое послание, которое прикрепили к плечам скульптуры: "Я больше не вижу".

Долгое время статуя стояла непосредственно перед церковью Сан-Марко и ее использовали во время многочисленных торжеств. В XIX веке, например, был такой обычай, когда во время праздника организовывали танцы, и каждая пара должна была поклониться Мадам Лукреции. Сама же скульптура в эти дни украшалась цветными лентами, ожерельям из головок чеснока, лука и перца, а на голову ей надевали диадему из морковки и лука.

Среди местных мальчишек была еще распространена такая шутка: перед иностранцами бросалась монетка на веревочке, когда человек нагибался, выстрелом из рогатки с него сбивалась шляпа, и еще один поклон Мадам Лукреции был обеспечен.

Бабуино (Il Babbuino)

Римляне прозвали еще одну говорящую статую Бабуином, то есть павианом, посчитав, что скульптура также уродлива, как и обезьяна. Под этим именем тем не менее скрывается фигура римского бога Силена, покровительствующего источникам, рекам, любым местам, богатым водой (что очень символично, потому что сейчас Бабуино - это прежде всего фонтан). Кроме того силены соединяли в себе пьяное веселье и балагурство и серьезный вакхический восторг, который проявлялся в музыкальном творчестве и пророческом экстазе. Эта сущность также очень подходит для говорящей статуи.

Скульптура появилась на улице Паолина (позднее ее переименуют в Виа дель Бабуино) в 1571 году, когда коммерсант из Феррары Алессандро Гранди получил разрешение Папы Пия V провести в свой дворец водопровод. В благодарность Гранди построил фонтан для общественных нужд, в центре которого поместил античную статую Силена. В 1738 году в результате перестройки Дворца Гранди во Дворец Бонкомпаньи Черази фонтан был перенесен в нишу соседнего здания и украшен дельфинами. В 1887 году по неизвестной причине фонтан был разобран: ванну перенесли на Виа Фламинья, дельфинов убрали, а фигуру римского божества поставили внутрь дворца. Через 70 лет после настойчивых жалоб и просьб римлян Бабуино вместе в ванной вернули на улицу и поставили рядом с Церковью Святого Афанасия, где он находится до сих пор. Во время реставрации 2007 года вокруг фонтана установили перила, поддерживаемые двумя каменными колоннами. Сейчас статуя находится под покровительством модного дома Бриони, который финансирует работы по ее сохранению.

Когда на статуе стали появляться сатирические стихи и эпиграмы, их стали называть "бабуинаты" (babuinate) в пику уже популярным в то время "пасквинатам" (pasquinate). До недавнего времени статуя разговаривала с помощью граффити, которые анонимные авторы рисовали вокруг нее на белой стане. Однако городские власти посчитали, что такое безобразие не подходит улице, где вокруг одни дорогие бутики и салоны антиквариата, и запретили рисунки.

Аббат Луиджи (Abate Luigi)

Еще одним разговорчивым римским памятником является Аббат Луиджи. Это позднеримская скульптура, вероятнее всего изображала облаченного в тогу консула или магистрата античного Рима. Луиджи его стали называть в честь дьякона местной церкви, то ли из-за внешнего сходства, то ли из-за смелости, с какой он выносил свои суждения по различным поводам.

С 1924 года статуя располагается на Площади Видони, прилегая к стене базилики Сант-Андреа-делла-Валле. Это место можно считать родным для Луиджи, именно там его и нашли в фундаменте Паллацо Видони. Однако в разные годы скульптуру перемещали с места на место, пока не вернули на начальную точку. Он находился и во дворе Палаццо Киджи, и во дворце Каффарелли-Видони. Как раз в это время оригинальная голова скульптуры была заменена на другую, также относящуюся к римской эпохе. Аббат отреагировал на это обстоятельство эпиграммой, где высмеял сам себя за то что "потерял голову", когда его поселили в роскошном дворце

На постаменте статуи написано:
В древнем Риме я был гражданином,
Теперь все зовут меня Аббатом Луиджи.
Вместе с Марфорио и Паскуино
Я снискал вечную славу в городской сатире.
Я пережил оскорбления, унижения и забвение,
Но здесь, в новой жизни, я, наконец, в безопасности.

Голова вообще слабое место статуи, ее и разбивали, и воровали. Даже последнее официальное послание Аббата, замолчавшего в 1966 году, было обращено к вандалам, которые в очередной раз украли его голову. В 1970 году фигуре установили новую голову, сделанную по слепкам старой. Как ни печально, сейчас Луиджи снова остался без головы, хотя и обрел новый голос.

Факкино (Il Facchino)

Последним в команде римских острословов является Носильщик или Факкино. В отличие от своих "коллег", это не римская статуя, а творение Якопо Дель Конте, сделанное им в 1580 году. Скульптура представляет собой фонтан в виде мужской фигуры, которая держит в руках бочку. Скорее всего это изображение водоноса, который доставлял воду из общественных фонтанов в дома. Ранее у статуи была табличка, говорящая о том, что фонтан посвящен некоему Аббондио Рицио, который однажды "нес на своем плече бочку вина и против своей воли неожиданно умер". Хотя в разное время под ним видели иезуита-интригана Антонио д'Доминичис, которого по приказу папы Павла V посадили в замок Святого Ангела и отравили. Или даже представляли как Мартина Лютера. Возможно, именно поэтому лицо статуи изуродовано, во время народных волнений в нее кидали камни.

Изначально фигура располагалась на главном фасаде Палаццо де Симонетти (сейчас Палаццо дель Банко ди Рома) на виа дель Корсо, однако в 1874 году она была перенесена на боковой фасад этого же здания. Теперь Факкино смотрит на виа Лата.

Иль Факкино
Иль Факкино

Сейчас, когда есть скайп и телеграмм, фейсбук и zoom, кажется так легко сказать все, что думается. Однако и не в цифровые времена люди находили возможность доносить свои мысли: говорящие статуи были таким голосом для многих поколений римлян. Удивительно, что при всех возможностях современных средств, они продолжают говорить, как и 500 лет назад на них прикрепляют свои послания горожане, обсуждая все, что их так волнует.