Найти тему
Записки гида

История #1 (о значении буквы)

История стара, как мир, и, думаю, многие ее уже слышали, но расскажу ее так, как я ее услышал от непосредственного участника - моего старого знакомого и потрясающего гида. Назовём его... Александр.

В общем, группа русских туристов в сопровождении Саши едет по трассе М6 (Гродно – Минск) и проезжает указатель на город Ивье (районный центр с населением около 10 000 человек, если считать вместе с кладбищем).

Все бы ничего, но… Ивье – это на русском, а на белорусском – Іўе. Ну есть в белорусском языке особенная буква "Ў" - "у нескладовае" (на белорусском языке) или "у краткое" (на русском языке). Употребляется после гласных букв вместо обычной буквы "У". Чтобы хоть как-то провести параллель - это что-то вроде буквы "W" в английском.

Так вот... Город Ивье превращается в Іўе (читается Иуе – ударение на И). А на знаках все пишется большими буквами – ІЎЕ.

Или кто-то из гостей совсем не знал как читается эта хитрая буква, или не заметил галочку над "у", или галочка стерлась со знака, а может все вместе... В общем, гость прочитал название города как "IУЕ", а его мозг услужливо предложил ему, что это не "IУЕ", а "1 У. Е." (один у. е.).

И вот гость подходит к гиду и с вопросом: "А что за населенный пункт такой - один у.е.?"

Саша, собрав всю силу волю в кулак, чтобы не заржать от эмоций, тут же отреагировал: "Кризис в стране - вот город продаём, а 1 у.е. - стартовая цена."

P. S. Чем история закончилась - я не знаю, но после рассказа Саши весь наш офис лежал на столах со слезами на глазах от смеха....

P. P. S. Самые забавные мои истории проходили именно с русскими туристами. Но об этом - позже...