Альфред Хичкок говорил о книгах не настолько уважительно, как можно было бы себе представить. Он был известен своим почти что презрительным отношением к литературным произведениям, по которым снимал фильмы. Из книг Хичкок брал только то, что заинтересовало его лично, остальное отбрасывал. Однажды он сказал:
«Книга в мягком переплете очень интересная, но я думаю, что она никогда не заменит книгу в твердом переплете, ведь ею невозможно плотно подпереть дверь».
Тем не менее великая история способна стать великим фильмом. Даже Хичкок не мог отрицать и игнорировать то влияние, которое оказывали на общество романы некоторых писателей. Какие книги выбрал режиссер, почему и как к экранизациям отнеслись авторы? Мы собрали подборку из трех произведений, по которым были сняты одни из самых знаменитых фильмов Хичкока: «Ребекка» и «Птицы» Дафны Дюморье, «Незнакомцы в поезде» Патриции Хайсмит.
«Незнакомцы в поезде», Патриция Хайсмит (1950)
Как только двадцатидевятилетняя Хайсмит опубликовала свой дебютный роман о неудачном перекрестном убийстве, Хичкок сразу же захотел купить права на экранизацию. На протяжении сделки он держался инкогнито, чтобы получить более выгодное предложение. По слухам, Хайсмит была неприятно удивлена ничтожным гонораром в 7500 долларов, когда узнала имя режиссера.
Киноверсия Хичкока о знаменитом теннисисте, который отбивается от психопата, пока тот пытается его подставить, стала классикой «хладнокровного убийства». История Хайсмит гораздо темнее: сильно закрученное, мрачное исследование паранойи, тревоги и вины, в котором психопат-алкоголик встречает в поезде порядочного, но несчастного в браке архитектора и убеждает его совершить перекрестное убийство, в котором один убьет от имени другого.
Писатель Грэм Грин назвал Хайсмит «поэтом нагнетания страха» за ее способность так сильно закручивать сюжеты, что, по словам ее биографа Джоан Шенкар, «они засасывают читателей в бездонную воронку относительности моральных принципов, неустойчивых личностей и непередаваемого чувства вины».
«Птицы», Дафна Дюморье
Однажды во время интервью Хичкока спросили, сколько раз он читал рассказ Дафны Дюморье, по мотивам которого снял «Птиц». Режиссер признался, что только один раз. Он сказал: «Если мне нравится основная идея, то я просто забываю о книге и начинаю создавать фильм».
Такое отношение спустило Дафну Дюморье с небес на землю. По всей видимости, она возненавидела фильм, увидев, как Хичкок исказил первоначальный ужас от неожиданного нападения птиц-убийц на корнуоллское побережье. Главным образом недовольство Дюморье было вызвано местом действия. История писательницы происходит в опустошенных ветром дебрях Корнуолла, воспоминания о котором для нее очень дороги. Хичкок перенес сюжет в солнечную Калифорнию с ее легким бризом. Режиссер также создал новых персонажей и, по своему обыкновению, вереницу сюжетных линий для большей динамики.
Тем не менее киноверсия Хичкока не изменила ничего в оригинальном изображении клаустрофобного ужаса от полнейшего природного краха – убийства ворон, наказания скворцов, нападения чаек – в «затягивающейся» петле книги, сюжет которой не просто вписан, а «вклеван» в ваш разум.
«Ребекка», Дафна Дюморье (1938)
«Ребекка» стала вторым фильмом из трех, которые Хичкок снял по мотивам произведений Дафны Дюморье. Два других: «Трактир “Ямайка”» (1939 г.) и «Птицы» (1963 г.). «Ребекка» получила премию «Оскар» за «лучший фильм». Главные роли в картине исполнили Лоуренс Оливье и Джоан Фонтейн.
С «Ребеккой» в литературе появился не только новый эталон психологического триллера, но и одна из самых известных героинь английской прозы. И все же у нее есть отличие от Джейн Эйр или Элизабет Беннет. Дело в том, что у главной героини романа Дюморье нет имени, а Ребекка на самом деле – покойная супруга мужа рассказчицы.
Молодая девушка, сирота, встречает английского джентльмена гораздо старше ее и выходит за него замуж. Однако ни она, ни его слуги в поместье не могут избавиться от призрака погибшей жены хозяина, Ребекки. Это произведение – сильнодействующий коктейль из любви, зависти, помешательства и одержимости.
Делая наброски романа в 1937 г., Дюморье хотела, чтобы Ребекка стала способом изучения ревности.
«Грубо говоря, книга будет о влиянии первой жены на вторую, пока вторую жену не начнут преследовать и днем и ночью...Несчастье надвигается все ближе и... Бум! Бах! Что-то случилось».
Именно в этом закрученная уловка Хичкока.
Говорят, что, в отличие от экранизаций «Трактира “Ямайка”» и «Птиц», Дюморье была довольна киноверсией «Ребекки» Хичкока по большей части из-за того, что он придерживался ее истории.
Материал подготовлен на основе статьи: https://www.penguin.co.uk/articles/2020/april/books-that-inspired-alfred-hitchcock.html