Найти тему

Ахилл или Ахиллес: как правильно писать имена героев мифов?

Недавно ко мне обратилась подписчица с вопросом, почему греческого героя в разных источниках именуют по-разному. В "Илиаде" его зовут Ахилл, а в ее голливудской экранизации 2004 года - Ахиллес.

Брэд Питт в образе корса... героя
Брэд Питт в образе корса... героя

Вопрос меня удивил, я думал, что этот факт известен всем, но, коли нет, думаю, что можно посвятить несколько слов объяснению этой странности. Ну то есть как странности? Странного тут как раз ничего нет. В греческом языке окончание "-эс" ("-ис") характерно для существительных мужского рода. Поэтому, например, имя первого марафонца Фидипида в оригинале будет звучать как Фидипидес, а отца основателя афинской демократии Фемистокла - Фемистоклис.

В латинском ситуация аналогичная, только там существительные мужского рода оканчиваются на "-ус" ("-us"). Так что не стоит удивляться, если прочитаете, что убийцу Цезаря где-то назовут Брутусом, а не Брутом. Герой Троянской войны сохранил оригинальное окончание потому, что Ахиллес благозвучнее Ахилла. (Впрочем, верны оба написания).

Да-да, крупу так назвали в маркетинговых целях. Мол: употребление дает силу Геракла.
Да-да, крупу так назвали в маркетинговых целях. Мол: употребление дает силу Геракла.

Впрочем, легендарному греку еще повезло. Гораздо большая путаница возникла вокруг имени другого героя, Геракла, которого, как известно, также называют Геркулесом. Это латинское произношение имени (римляне, как известно переняли греческий пантеон), перешедшее в русский язык без изменений. В оригинале сына Зевса вообще звали Heracles, но при переходе в русский язык окончание "es" отвалилось, а буква "h" стала читаться "г". (Это в принципе особенность нашей фонетики: известного диктатора тоже в оригинале звали Hitler). Так и образовались два варианта написания.

Любите русский! :3

Все изображения взяты из открытых источников.