Когда используем - а когда лучше не надо❗️
Будьте аккуратны с использованием повелительного наклонения.
В немецком, в отличие от русского языка, повелительное наклонение воспринимается как более агрессивно окрашенное, жесткое, прямолинейное высказывание, а в некоторых ситуациях - как грубость и невоспитанность.
Не говорите так своему шефу, незнакомцу в автобусе или работнику банка. Реакция может быть непредсказуемой. Смягчите, используйте сослагательное наклонение (на экране форма «würde + Infinitiv» и Konkunktiv 2)!
Когда же можно употребить Императив, не боясь показаться слишком грубым?
❗️1. C маленькими детьми
Mischa, lass Anja in Ruhe! - говорит воспитательница детского сада
("Миша, оставь Аню в покое!")
- Nimm dir einen Apfel in die Schule! – Возьми с собой в школу яблоко! – говорит мама.
❗️2. в командах домашним животным:
- Bleib ruhig! – Cпокойно!
- Benny, geh sofort weg! – Бенни, уйди сейчас же!
❗️3. в силу ваших должностных обязанностей
а) отдаете распоряжение вашим подчиненным. Однако тут всё же смягчите ваш приказ словом «bitte», - пожалуйста.
- Frau Bauer, nehmen Sie bitte Kontakt mit Herrn Kragen auf! -Фрау Бауэр, свяжитесь, пожалуйста, с г-ном Краген!
-Öffnen Sie bitte die Seite 124 in Ihrem Lehrbuch!
-Откройте страницу 124 в вашем учебнике.
b) Или Вы призываете к какому-то действию ваших клиентов:
Bitte rufen Sie uns an, wenn Sie das Auto morgen nicht holen können.
Пожалуйста, позвоните нам, если вы не можете забрать машину завтра.
с) запрещаете что-то делать в силу своих должностных полномочий или своего права:
- Seien Sie hier leise! Не шумите тут!
ЧТО такое повелительное наклонение (Imperativ), КОГДА и ЗАЧЕМ мы его употребляем и КАК образуем его формы
5 апреля 20205 апр 2020
73