Найти в Дзене
Episch!Deutsch

ЧТО такое повелительное наклонение (Imperativ), КОГДА и ЗАЧЕМ мы его употребляем и КАК образуем его формы

Когда используем - а когда лучше не надо❗️ 
Будьте аккуратны с использованием повелительного наклонения.
В немецком, в отличие от русского языка, повелительное наклонение воспринимается как более агрессивно окрашенное, жесткое, прямолинейное высказывание, а в некоторых ситуациях - как грубость и невоспитанность.

Не говорите так своему шефу, незнакомцу в автобусе или работнику банка. Реакция может быть непредсказуемой. Смягчите, используйте сослагательное наклонение (на экране форма «würde + Infinitiv» и Konkunktiv 2)!

Когда же можно употребить Императив, не боясь показаться слишком грубым?

❗️1. C маленькими детьми
Mischa, lass Anja in Ruhe! - говорит воспитательница детского сада
("Миша, оставь Аню в покое!")
- Nimm dir einen Apfel in die Schule! – Возьми с собой в школу яблоко! – говорит мама.

❗️2. в командах домашним животным:

- Bleib ruhig! – Cпокойно!
- Benny, geh sofort weg! – Бенни, уйди сейчас же!

❗️3. в силу ваших должностных обязанностей

а) отдаете распоряжение вашим подчиненным. Однако тут всё же смягчите ваш приказ словом «bitte», - пожалуйста.

- Frau Bauer, nehmen Sie bitte Kontakt mit Herrn Kragen auf! -Фрау Бауэр, свяжитесь, пожалуйста, с г-ном Краген!

-Öffnen Sie bitte die Seite 124 in Ihrem Lehrbuch!
-Откройте страницу 124 в вашем учебнике.

b) Или Вы призываете к какому-то действию ваших клиентов:

Bitte rufen Sie uns an, wenn Sie das Auto morgen nicht holen können.
Пожалуйста, позвоните нам, если вы не можете забрать машину завтра.

с) запрещаете что-то делать в силу своих должностных полномочий или своего права:

- Seien Sie hier leise! Не шумите тут!
Когда используем - а когда лучше не надо❗️ Будьте аккуратны с использованием повелительного наклонения. В немецком, в отличие от русского языка, повелительное наклонение воспринимается как более агрессивно окрашенное, жесткое, прямолинейное высказывание, а в некоторых ситуациях - как грубость и невоспитанность. Не говорите так своему шефу, незнакомцу в автобусе или работнику банка. Реакция может быть непредсказуемой. Смягчите, используйте сослагательное наклонение (на экране форма «würde + Infinitiv» и Konkunktiv 2)! Когда же можно употребить Императив, не боясь показаться слишком грубым? ❗️1. C маленькими детьми Mischa, lass Anja in Ruhe! - говорит воспитательница детского сада ("Миша, оставь Аню в покое!") - Nimm dir einen Apfel in die Schule! – Возьми с собой в школу яблоко! – говорит мама. ❗️2. в командах домашним животным: - Bleib ruhig! – Cпокойно! - Benny, geh sofort weg! – Бенни, уйди сейчас же! ❗️3. в силу ваших должностных обязанностей а) отдаете распоряжение вашим подчиненным. Однако тут всё же смягчите ваш приказ словом «bitte», - пожалуйста. - Frau Bauer, nehmen Sie bitte Kontakt mit Herrn Kragen auf! -Фрау Бауэр, свяжитесь, пожалуйста, с г-ном Краген! -Öffnen Sie bitte die Seite 124 in Ihrem Lehrbuch! -Откройте страницу 124 в вашем учебнике. b) Или Вы призываете к какому-то действию ваших клиентов: Bitte rufen Sie uns an, wenn Sie das Auto morgen nicht holen können. Пожалуйста, позвоните нам, если вы не можете забрать машину завтра. с) запрещаете что-то делать в силу своих должностных полномочий или своего права: - Seien Sie hier leise! Не шумите тут!