Найти в Дзене
фил.фак

Честно говоря, не все помнят, как по-английски сказать "честно говоря"

Оглавление

Ох уж эта вводная фразочка "честно говоря"! У меня была преподавательница, которая эту фразу на дух не выносила. Говорила, что она подразумевает, что во все остальное время человек нагло врет.

Тем не менее говорим мы "если честно" или "честно говоря" довольно часто. Так давайте же разберемся, как сказать это по-английски!

#фил.фак_ду_ю_спик_инглиш

Иллюстрация взята из Яндекс.Картинок
Иллюстрация взята из Яндекс.Картинок

Само собой, вариантов несколько

to tell the truth

truth - правда, tell - говорить

Это выражение легко запомнить. "Правду сказать" = "честно говоря". Обратите внимание на артикль! Мало того, что это устойчивое выражение, еще и само слово правда предполагает некую уникальность. Ведь правда одна. А со всем уникальным мы ставим определенный артикль.

To tell the truth, she looked like a huge cucumber in that awfully green dress. Of course, I just smiled and said she was my princess. Well, I never said which princess. I guess who knows... There's Cinderella... and Cucumberella maybe?
Если честно, она была похожа на огромный огурец в том ужасно зеленом платье. Естественно, я просто улыбнулся и сказал: "Ты моя принцесса". Я же не уточнял, какая именно! В конце концов, кто знает... Есть же Золушка... и Огуролушка, может, есть?

truth be told

Почти то же самое, но с грамматической точки зрения изощреннее. Разницы смыслов нет. Просто запоминайте и смело используйте!

to be honest

hohest - честный

To be honest, I'm tired of reading depressing novels about all sorts of sufferings as well as I can no longer stand reading news about COVID.
(Честно говоря, я устал читать депрессивные романы о разного рода страданиях, да и новости о COVID больше просто не могу читать)
Well, you should read "The Good Dad". It's funny and weird and you'll definitely like it!
(Тогда тебе нужно прочитать "
Хорошего папу". Рассказ смешной и странноватый, тебе точно он понравится!)

honestly

А можно использовать всего одно вводное слово! Суффикс -ly показывает, что это наречие, получается "Честно...." + ваш текст.

frankly speaking

Самое аутентичное и наиболее употребимое выражение. Надеюсь, Вы добрались до конца статьи ради него!

speak - говорить (speaking - это форма причастия, "говоря")

frank - откровенный, искренний

frankly - откровенно, искренне, честно

Frankly speaking I do enjoy taking a long bath with salts and stuff and a nice glass of wine and, you know, some jazz... But my wife keeps calling me gay when I do that.
(Честно говоря, я реально люблю принимать ванную со всякими солями, знаешь, и с бокальчиком вина....и включить джаз... Но моя жена тут же говорит, что я гей, когда я устраиваю себе такой вечер.
Dude, I'd call you gay too, truth be told.
(Чувак, я бы тоже назвал тебя геем, честно говоря)

Frankly speaking, ФИЛ.ФАК очень ценит своих подписчиков и всех, кто дочитывает полезные статьи до конца! Пожалуйста, не скупитесь на пальцы вверх и читайте нас чаще:)

Надеюсь, статья была полезна! Расскажите, у вас есть какая-то излюбленная вводная фраза, которую вы постоянно употребляете? И пишите в комментариях, что бы вы хотели прочитать на канале:)