Найти тему
Летим в английский

Как разобраться в предлогах раз и навсегда?

Оглавление
Арт: Hoshizora
Арт: Hoshizora

HI, GUYS!
В сегодняшней статье мы с вами на живых примерах рассмотрим типичные ошибки в употреблении предлогов английского языка (prepositions). И
ⓒⓢ гарантирует, что теперь вы ни за что не ошибетесь в тех выражениях, о которых сегодня узнаете!

Ну что, начнем?

-2

1. AT SCHOOL

Как вы знаете, в английском не все очень просто. Чтобы перевести предлог "в", недостаточно найти точного эквивалента, нужно выбрать подходящий грамматический вариант: at или in. И так как предлог in в английском языке имеет буквальное значение, а at - абстрактное, то нам со своей точки зрения удобнее и понятнее было бы использовать предлог in.
Поэтому часто можно услышать: "
Now I am in school".
Запомните:
это неверный вариант!
Правильно говорить: "
Now I am at school".

- Хорошо, но как же это понять и запомнить?

Ориентируясь на логику и значение!
Посмотрите: предлог in употребляется только тогда, когда вы говорите о самом здании школы.
И если вы говорите кому-то:
"I am in school", - то это значит, что вы сидите запертые в четырех стенах, в тесном душном кабинете, примерно вот так:

-3

Поэтому лучше избегать такой конструкции и говорить: "I am at school".

В отличие от in, который указывает на нахождение внутри определенного помещения, буквально "под его крышей", предлог at используется, если говорящий просто называет место в пространстве. "Я в школе" - не обязательно значит "на занятиях в кабинете", эта фраза может передавать факт того, что вы явно находитесь на территории школы, например, гуляете в школьном дворе со своими друзьями или читаете в библиотеке.

В таком случае фраза звучит намного оптимистичнее!

-4

2. IN THE PHOTO

Это правило особенно пригодится тем, кто сдает экзамены по английскому языку и часто сталкивается с описанием картинок.

Казалось бы, предлог "на" переводится, как "on", и не должно быть никаких проблем. Но в данном случае разница предлогов также определяется по смыслу.
Если вы скажете: "
On the photo you can see my sister", - то ваша сестра будет буквально на фотографии.

-5

Так что, чтобы ваша сестренка не оказалась действительно сидящей сверху на фотографии, а сама фотография не валялась у нее под ногами, прямо сейчас заканчивайте говорить "on" и присоединяйтесь к правильному варианту: "in the photo". Предлог in в данном случае означает скорее даже "внутри фотографии", и с таким вариантом можно смело описывать вашу картинку.

Например, "In the photo you can see me and my family".

-6


Согласитесь, так намного лучше!

3. BY 6 O'CLOCK

Возьмем простой пример: "Мне нужно прийти домой к шести часам".
Снова мы сталкиваемся с тем, что дословно предлог переводится не так, как нам нужно.

Основываясь на базовой грамматике, мы привыкли, что предлог "к" переводится, как "to". Но если бы мы сказали: "Тo 6 o'clock", - то такое предложение буквально бы означало направление. Не можем ведь мы прийти к Шестерке-цифре в гости! А вот если сказать предложение неправильно, то получится именно так:

-7

Так что помним о всех правилах и знаем: в разговоре о времени употребляем предлог by.
"I should come home by 6 o'clock".

-8

Теперь вы и домой не опоздаете, и в разговорном английском ошибаться не будете!

4. OF and FROM


Эти два предлога употребляются в случае, когда вы говорите о материалах, необходимых для изготовления какого-либо предмета.
Сейчас разберемся во всех нюансах!

В таких случаях есть два варианта:

  • Первый мы употребляем тогда, когда зрительно можем увидеть и понять, из чего сделан предмет, например, "ковер создан из шерсти", - то есть, посмотрев на ковер, мы четко видим, какой материал использовался в его создании. И эту фразу мы переведем так: "The carpet is made of wool".
    Или еще: "
    Every tables are made of wood" (все столы делаются из древесины).
-9

  • Второй случай - тот, когда, не зная точной информации, мы не можем сами сделать вывод о первоначальном материале только на основе взгляда. Сюда относится все, что качественно меняет свою форму, свои свойства, цвет и прочее, когда подвергается обработке.

Например: "Butter is made from milk" (масло создается из молока).
Или:
"Glass is made from sand" (стекло делается из песка).

Согласитесь, глядя на стекло, мы не можем сразу догадаться, что оно создано из песка, а глядя на песок - не догадываемся, что из него можно создать стекло. Именно поэтому мы и говорим "from".

-10

Вот такой интересный английский!
На сегодня всё! Учитесь с
ⓒⓢ и радуйтесь новым знаниям вместе с нами!