В книжном блоггинге случаются вынужденные перерывы — то работа, то Европа, а у меня и то, и другое, и третье. В роли третьего выступает Владимир Набоков, который поглотил все мое свободное время в феврале. Но я понимаю, что читать и перечитывать Набокова подобно запою, поэтому постепенно завязываю с этим guilty pleasure и возвращаюсь к чешской литературе. Сеть Чешских центров (в том числе и Чешский центр в Москве) в очередной раз проводит конкурс переводов имени Сусанны Рот. В этом году для перевода был выбран отрывок из книги Вероники Бендовой «Истощенный край» (Vytěženej kraj, 2019). (Кстати, если кто-то хочет поучаствовать в конкурсе, готовые переводы можно посылать до конца марта). Хуго и Ирена, когда-то бывшие парой, а теперь просто коллеги, отправляются на северо-запад Чехии, в Устецкий край по заданию кинорежиссера Криштофа Косика. Их задача — найти локации для «северного детектива на чешский лад», действие которого происходит в позднекоммунистическую эпоху. И вот они колесят по