Найти в Дзене
От местоимения к имени собственному: "Она" Милены Славицкой
Что общего между Кафкой, Беккетом, Генри Миллером, Кундерой, Томасом Бернхардом, Торгни Линдгреном и Уэльбеком? А то, что именно их тексты легли в основу сборника Милены Славицкой «Она», который вышел по-русски в издательстве «Носорог» (в переводе Ольги Назаровой). Милена Славицкая, искусствоведка, специалистка по русскому неофициальному искусству, супруга Виктора Пивоварова, писательницей стала относительно недавно. В 2010 году у нее вышел сборник «Ямртальские рассказы» (Ямртал — народное название...
3 года назад
"Дневник священнослужительницы"
«Ach. Tolik pocitů jsem měla naposledy, když mi trhali osmičky» («Ах, столько эмоций я испытывала в последний раз, когда мне удаляли восьмерки»), — написала одна читательница в рецензии на одну книгу. Я бы точно так же ответила, если бы меня спросили, как мне понравился «Дневник священнослужительницы» (Deník farářky) Мартины Виктории Копецкой. В статье о Чехословацкой гуситской церкви в Википедии сообщается, что «на сегодняшний день из 266 клириков церкви 130 составляют женщины». Одна из этих женщин...
3 года назад
Путеводитель по городу, куда плохо приезжать, но где хорошо жить
Когда мы с семьей переехали в Брно, то перевезли с собой (относительно) небольшое количество русских книжек из своей библиотеки. Среди них — все имевшиеся у нас путеводители «Афиши». Да, мы надеялись, что станем больше путешествовать (ха-ха!), но еще мы в принципе большие фанаты этих путеводителей. Как сказал один наш добрый друг, взглянув на наши книжные полки: «Какую страну просрали!» Этот же друг нам посоветовал еще один путеводитель, правда, написанный по-чешски, — «111 мест в Брно, которые нужно увидеть» (автор — Станислав Билер)...
3 года назад
Новые чешские книги-2021
В ушедшем году я забросила этот канал, а потом снова его возродила, хотя по-прежнему пишу здесь реже, чем в Телеграме. Но это фрагмент моих личных итогов года, а как этот год отразился на русских переводах чешской литературы? Пора ненадолго оглянуться назад. В издательстве Kolonna Publications вышла новая книга Ладислава Климы — пьеса «Диос». Об этой и других книгах Климы мы поговорили летом с переводчицей Инной Безруковой. В переводе Инны Безруковой был опубликован и один из самых нашумевших чешских...
3 года назад
Не верь. Не бойся. Книжку, так и быть, попроси.
Сижу и мысленно вторю чеховским сестрам: «В Москву! В Москву! В Москву!» Если же вам повезло больше, чем мне, и вы уже одной ногой на ярмарке non/fiction, загляните завтра, 2 декабря, на «Территорию познания», где издательство «Белая ворона» в 13 часов организует разговор про страх и про то, зачем он нужен. Обещают иметь в виду книгу Милады Резковой «Ничего не бойся» и свеженькие «Городские легенды» Иржи Линхарта (обе вышли в переводе Ксении Тименчик). «Городские легенды» — это книжка-коктейль: два десятка историй, разные страны… И внутри каждой истории — тоже свой микс...
3 года назад
Прага 2 и три четверти
Мы с сыном дочитали вчера последнюю часть трилогии под названием «Prašina». Это серия книг, написанная математиком, программистом и бывшим скаутом Войтехом Матохой, которая стала страшно популярна среди чешских детей предподросткового возраста. Попробуем разобраться почему. Название трилогии — это одновременно название пражского района (вымышленного, естественно, не ищите его на картах), который якобы занимает два холма между Вацлавской и Карловой площадью. Там не работает электричество, а значит, там нет электрического освещения, не ездят трамваи, не ловит сигнал телефона...
3 года назад
Краткая история медицины для детей
Когда издательство «Белая ворона» приобрело права на русское издание книги Петра Свободного и Робина Краля «Внимание, доктор!» (Pozor, doktor!), о пандемии еще и речи не было. Со временем книга стала только более актуальной — и вот теперь ее уже можно прочесть по-русски в переводе Натальи Рубцовой. «Внимание, доктор!» продолжает славную традицию чешских книг нон-фикшн, в которых вымышленная история (здесь скорее сценки из жизни семьи) переплетается с рассказом о науке и технике. Вспомним хотя бы «Технические сказки» Мартина Содомки, но тут авторы пошли дальше и включили в книгу еще и стишки...
3 года назад
Чехословацкие легионеры: взгляд изнутри
Ровно 101 год назад, 2 сентября 1920 года, из порта Владивостока вышел последний корабль с чехословацкими легионерами. Таким образом, в семилетней истории русского Чехословацкого корпуса (он же легион) была поставлена точка. В 2012 году в петербургском издательстве «Глобус» вышла книга, посвященная истории чехословацких легионеров, — речь идет о сочинении Вацлава Каплицкого «Мыс Горностай. Чехословацкие легионеры: новый взгляд» (по-чешски — просто Gornostaj, безо всяких пояснений). Книга была опубликована...
3 года назад
"Он обладал прекрасным чувством юмора, но сознательно наступал себе на горло": Инна Безрукова о переводе Ладислава Климы
Издательство Kolonna Publications выпустило восьмую книгу из вольного собрания сочинений Ладислава Климы — пьесу «Диос», написанную в 1927 году. Я поговорила с Инной Геннадьевной Безруковой о переводе этой и других книг Климы. Инна Геннадьевна, издательство Kolonna Publications выпускает книги Ладислава Климы с 2007 года (когда вышли «Страдания князя Штерненгоха» в переводе Натальи Лаштовичковой). А как началось ваше сотрудничество с «Колонной»? Я знакома с Дмитрием Волчеком очень давно — во всяком...
3 года назад
Жизнеутверждающий роман о смерти
Люцие Фаулерова, про дебютный роман которой я рассказывала в материале для проекта «Горький», в этом году получила за свою вторую книгу «Smrtholka» литературную премию Евросоюза. Smrtholka, или Morana — это такое мифологическое существо, отчасти напоминающее Масленицу, чучело, которое участвует в проводах зимы, только в Чехии его обычно не сжигают, а топят, и не перед Великим постом, а в конце его. Но тут еще важно, что слово, вынесенное в заглавие, складывается из двух корней — smrt (смерть) и holka (девица, девушка)...
3 года назад
"Молот ведьм" и наше время
Весной этого года в издательстве «Текст» вышел роман Катержины Тучковой «Ведуньи из Житковой» (в переводе Инны Безруковой). Про то, о чем эта книга и почему в Чехии она оказалась одним из самых нашумевших романов прошлого десятилетия, я рассказываю в материале проекта «Горький». В «Ведуньях» упоминаются события, легшие в основу другого знаменитого чешского романа, который в Чехии входит в обязательную школьную программу по литературе и по которому был снят полускандальный фильм. Речь идет о романе Вацлава Каплицкого «Молот ведьм» (Kladivo na čarodějnice)...
3 года назад