Найти тему
Египетские записки

Как мы учили арабский язык

Арабский алфавит, общий для всех арабских стран и всех мусульман.
Арабский алфавит, общий для всех арабских стран и всех мусульман.

Мы, русская семья из 3 человек, приехали в Египет в сентября 2017 года. В более ранние приезды в Египет, за 5 лет до переезда, я понемногу учила египетский диалект арабского языка (Эль-аамейя Эль-Масрейя). Нашла в интернете таблицу в ексель, в которой было много фраз и выражений. В школе я и муж учила немецкий . Ребенок еще не изучал никаких языков. На момент переезда ему было 8 лет и мы еще не оформились в какую-либо школу. Учить язык в мои короткие приезды в Египет было очень тяжело, а когда я возвращалась в Россию - и того тяжелее. Я находила в интернете прописи, прописывала арабские буквы, но толку от этого было мало. Выручали только фразы из распечатанного листа формата А4 с обеих сторон, очень мелким шрифтом. Там был русский текст с транскрипцией. Цифры выучились легко, но фразы - гораздо сложнее. Хотя именно этот момент очень помогал, позволяя понимать, как строятся предложения в арабском языке. Обучение мое носило не систематический характер. Последние раз я изучала 5 лет назад до переезда.

Но, что удивительно, при переезде мне вспомнились почти все фразы и отдельные названия продуктов, вещей. И они вспоминались еще и еще по мере необходимости. Я начала потихоньку учить мужа и ребенка этим фразам и словам. По-английски мы почти не говорим и до сих пор этот язык не любим, хотя умом понимаем, что учить его надо. Но он у нас не в приоритете. Поэтому нам пришлось общаться сразу на арабском. Ведь жили мы в не совсем туристическом районе.

Примерно через полтора месяца я увидела на фэйсбуке объявление об уроках египетского диалекта и, в том числе, о частных уроках. Позвонила и договорилась, что мы будем учиться сразу втроем. Цена меня вполне устроила (100 фунтов за часовое занятие или на тот момент 400 рублей). Дала объявление в интернете, что к нам может присоединиться кто-нибудь еще. Так у нас появились хорошие знакомые - русская семейная пара. А цена занятий для нашей семьи еще уменьшилась. Так как 100 фунтов - это была фиксированная цена у преподавателя.

Мы сразу же сказали, что нам нужно очень прикладное обучение разговорному египетскому диалекту. Нам не нужны буквы, но нужен разговорный язык, а также правила построения предложений. Мы прошли с преподавателем всего 8 уроков, а затем он уже не смог приезжать, а нам было не так удобно ездить к нему на занятия, да и формат групповых занятий нас не очень устраивал тогда. Но за эти 8 уроков мы многое узнали. К тому же, сдружились и с преподавателем, носителем египетского диалекта. Мы много гуляли по вечерам по разным магазинам, ездили в общественном транспорте и всегда запоминали или записывали слова, которые мы слышали, но не знали, как переводятся. А на занятии спрашивали у преподавателя об их значении. И это был огромный плюс. Тогда мы поняли, что это самый легкий и простой способ изучать язык - в контексте. Это запоминается очень легко и быстро, а еще часто присутствуют эмоции носителя языка.

Уже потом я нашла на канале TED видео о том, как лучше всего изучать язык - найти "маму" (носителя языка) и проводить с ней/ним максимум времени. То есть симитировать детский возраст, когда за первые 2 года жизни ребенок изучает язык. Но взрослому достаточно 6 месяцев.

После того, как преподаватель не смог с нами с нами заниматься, мы немного передохнули, а через 2 недели нашлась работа на съемках в кино, где мы начали потихоньку изучать снова египетский диалект. Но, к сожалению, это было не так быстро, как хотелось бы, однако, несколько новых слов и выражений мы оттуда взяли.

Прошел год, мы понемногу работали. Муж больше, я - меньше, поэтому его разговорный язык быстро прогрессировал. Я же дома иногда повторяла то, что давал учитель на уроках. Это позволяло понимать египтян в бытовых вопросах наверное процентов на 50, а то и 70. В маршрутках нам было вообще комфортно ездить. Помню даже мой страх при изучении египетского диалекта, что я буду знать, о чем говорят египтяне, а мне не очень этого хотелось. Но я стала отключаться от разговоров вокруг, даже зная язык, чтобы не слушать. А вот когда обращаются непосредственно к нам или нам что-то нужно, то включалась. И муж - также.

Был даже один забавный случай, когда муж ехал со съемок из Каира, автобус остановили на специальном пропускном пункте прямо на дороге. И обычно полицейские видят, что едет иностранец и к нему не походят. А тут муж, видимо, хорошо подзагорел и полицейский спросил у него спящего: "Энта сури уалля масри?" (Ты сириец или египтянин), на что муж ответил: "Ана руси!" (Я - русский).

-2
Надпись на вокзале в Каире: МамнУа эттадхИн - запрещено курить

Весной у нас появились хорошие знакомые - семья египтян-христиан и семья: египтянин с русской женой. Мы также общались с ними по возможности на египетском диалекте. К счастью, то, что мы недопонимали, наши знакомые-египтяне переводили на английский, а второй знакомый с русской женой - на русский.

Через 11 месяцев проживания в Египте знакомая с пляжа сказала, что пошла на курсы арабского языка в языковой центр. И мне захотелось тоже присоединиться и к тому же, мы уже узнали весь город и ездить из нашего района в тот район было не так напряжно, мы уже привыкли к пересадкам и долгим пешим прогулкам.

Начались учебные дни в языковом центре. Первый курс был посвящен алфавиту и некоторым словам. Когда я вспомнила некоторые буквы, а другие выучила впервые, то все названия магазинов, надписи раскрылись для меня. Как-будто передо мной открылся новый мир. Я как ребенок с упоением читала названия, догадываясь об огласовках (харакятах), которые в обычной жизни никогда не ставят, а только подразумевают.

-3
Название магазина на арабском и на английском. Дантелла - мой любимый магазин тканей в Дахаре.

Честно сказать, в самом начале было очень непривычно читать справа налево и открывать учебный материал и свою учебную тетрадь сзади. У меня даже какое-то время кружилась голова от этого. Прямо на уроках начиналось головокружение)))

После окончания первого уровня (из 17 уроков), я перешла на второй уровень, прочитала всю новую методичку, поняла, что все эти правила я знаю и когда-то уже изучала. И попросилась зачесть мне деньги за второй уровень и перевести меня на третий. Когда я прошла несколько занятий третьего уровня, я поняла, что я и это многое знаю и попросилась одновременно ходить на четвертый уровень. И хотя на первых занятиях было страшновато, то потом я быстро стала понимать. Я старалась проштудировать методичку дома, решить все задания, чтобы на уроке чувствовать себя более уверенно. Слава Богу, у меня было на это время, так как многие девочки, которые работали, не успевали и очень тормозили занятия.

-4

Чек из ресторана Гад. Вверху надпись: СельсЕля матаАм Гад - Сеть ресторанов "ГАД". Как видно, все блюда указываются на арабском, хотя этот ресторан есть и в туристических местах - около Шерри и на улице Мамша.

По окончании третьего уровня я перешла сразу на пятый, а по окончании четвертого - на шестой. Вот здесь был самый страшный момент для меня. Я только закончила занятия с 4-м уровнем, пятый только начался, а я уже пришла в класс 6-го уровня, где учитель говорил на арабском весь урок. Мозг у меня взорвался и я думала, что не справлюсь. Но на мое удивление и, я смогла ответить правильно и понять, что преподаватель спросил. А новые сокурсники даже не поняли, что я только закончила четвертый уровень. Так потихоньку я поняла, что язык так и надо изучать. Тем более, на всех уровнях попадались девочки, которые замужем за египтянами, которые прекрасно говорят на арабском языке, но не знают правил и иногда - даже буквы.

В неделю у меня получалось 4 занятия арабского языка. Но мне и этого показалось мало, ведь я до сих пор не очень понимаю, что поется в некоторых песнях, в фильмах не все понятно. Мне все это время очень хотелось найти носителя языка и заниматься с ним по 2 часа в день, слушая песни, смотря фильмы.

Закончив пятый и шестой уровень почти одновременно, я перешла на седьмой. И, к моему большому сожалению, начались каникулы. Как оказалось, почти все жены египтян разъезжаются по бабушкам в Россию/Украину/Белоруссию, а это больше половины группы. Но вот начать обучение в августе мне не пришлось. Мы планировали отъезд в Россию. Но все лето мы с мужем наслаждались общением с египтянами на арабском языке. Хоть я после каждого урока старалась рассказать мужу о том, что мы проходили, он мало что запоминал. Зато хорошо и быстро говорил по-арабски, хотя не всегда правильно ставил глаголы во времени. Поэтому при общении с египтянами я ему переводила то, что он не понимал, затем он говорил то, что хотел сказать, а я иногда его поправляла. Причем пере самым отъездом нам попался египтянин, который так быстро тараторил, разговаривая с нами, как-будто мы коренные египтяне. Но нам это было только в плюс.

По итогу сейчас я могу читать арабские тексты, но не всегда правильно расставлять огласовки, так как здесь нужен учитель именно по чтению. А этих уроков у нас почти не было. Мы можем понять 95 процентов бытовой речи египтян и столько же объяснить. Для жизни русских в Египте это очень большое подспорье, так как для нас другие цены почти везде. И к тому же, мы можем проверить, ту ли цену нам говорят: надо лишь дождаться прихода в магазин египтянки или египтянина и услышать, какую цену говорят ему.

Теперь я понимаю, что изучать язык надо с максимальным погружением. Лучше всего - жить в арабской семье 2 месяца и общаться, общаться, общаться. Плюс как подспорье - находить уроки на ютубе, их сейчас уже много. Есть уроки, где египтянки говорят на арабском и переводят на английский. Так можно изучить сразу 2 языка. И особенно, если у Вас рядом нет учителя, которые объяснит Вам разницу между тремя буквами "а" и тремя буквами "х", то такие видео египтянок очень в этом помогают. Я их смотрела тогда, когда уже знала эти различия. Они действительно здорово объясняют. Есть уроки, которые бесплатно выложила наша русская девушка, живущая в Шарм-Эль-Шейхе. Она также очень хорошо дает алфавит. Но классического арабского языка. Кстати, все египтяне знают классический арабский язык и свой египетский диалект. Передачи по ТВ идут на классическом арабском, а дома они разговаривают на египетском. Фильмы также снимают на египетском диалекте. Поэтому еще до школы они знают 2 языка. Наверное, вот откуда их способность так хорошо и быстро запоминать разные языки.

Если Вам интересно изучать египетский диалект арабского языка в русской транскрипции, напишите в комментариях, я буду понемногу выкладывать материалы на интересующие темы. Даже если Вы просто летите в Египет как турист, можете сказать пару фраз в магазине на египетском диалекте.

-5

Улица Шерри, прогулочный променад.