Продолжаю отчеты о своих занятиях. Начало здесь.
День 11 и день 12
Занимаюсь примерно одним и тем же. Иногда полной ерундой.
Овощи
В приложении Drops есть две темы с овощами. Эх, мне бы эти знания в августе, когда мы с подругой возвращались из Петергофа и не могли объяснить друг другу кто что любит поесть.
Те, кто изучает эту тему в Дуолинго, знакомятся с картошкой, помидорами, луком и морковкой. На борщ не хватит, про салат тоже толком не расскажешь. Так что пополним свой словарный запас.
Знаете, отдельный квест - сказать само слово "овощи". Когда мне приспичило разобраться в этом вопросе, спросить было некого, а ждать никак - приспичило же. В чем собственно проблема? А в том, что бразильцы используют не одно, а несколько слов.
Английское vegetable очень похоже на португальское vegetal, но vegetal строго говоря - это не "овощ". Это просто любое растение, к тому же слово vegetal может использоваться в качестве прилагательного "растительный". Но! В Бразилии в разговорной речи овощ-таки могут назвать vegetal.
Но есть еще слова verdura и legume. Verdura от слова verde (зеленый), legume похоже на французское légume (овощ).
Мне нужно было узнать как говорят бразильцы в повседневной жизни, потому что на строго научные названия местные могут плевать с высокой колокольни. Я решила посмотреть как на португальском говорят выражение "фрукты и овощи". Так как Бразилия практически вся вещает в YouTube, я закинула там в поиск "comer frutas e" (есть фрукты и), чтобы в подсказках увидеть фразу целиком. Получилось вот что:
frutas e verduras/frutas e legumes. Про vegetais ни гу-гу. Более того, в словаре я нашла еще одно овощное слово - hortaliça.
Добрый гугл привел меня на сайт, где нашлось объяснение:
Есть царство растений (vegetais), среди них есть те, которые мы культивируем (hortanças), а уже они делятся на зелень (verduras), овощи (legumes) и корнеплоды (raízes).
У verduras мы едим листья, у legumes - плоды, у raízes - подземную часть. Так что капуста - это verdura, фасоль - legume, морковка - raiz. Но бразильцы всё скопом могут называть verduras или legumes, а если вздумается, то и vegetais.
Руки чешутся встать посреди улицы где-нибудь в Бразилии и опросить человек пятьсот - как они скажут. Уже даже знаю как это организовать. Осталось добраться до Бразилии.
А пока я все еще на территории РФ, буду дальше учить португальский и замусоривать Дзен своей писаниной.
Расскажу как называются все известные мне овощи. Начну с тех, которые с детства видела в собственном огороде:
Забавно - как только я узнала про rabanete, буквально на следующий день мне попался эпизод в фильме, где парень воевал с кроликами, одного поймал, и его застали в самый ответственный момент - жизнь зверюшки висела на волоске. Парень выкрутился, сказал, что спасал бедное животное, у которого застряла rabanete na garganta (редиска в горле).
Но помним - редиска в португальском мужского рода....
Теперь остальные овощи и зелень:
Заметили? - то, что мы называем капустой (белокочанной, цветной, брюссельской...), в португальском может быть repolho или couve. Не запутаться бы. Пишут, что если есть cabeça (голова), то это repolho.
Из всего этого изобилия я никогда не пробовала (и не тянет) пророщенные зерна (os brotos).
Некоторые растения лично мне сложно запомнить чисто внешне - я базилик среди всей травы сроду не узнаю пока мне в него пальцем не ткнут, зато по-португальски могу сказать - manjericão. Смешно.
Для практики предлагаю послушать песенку про суп. В ней спрашивают: O que é que tem na sopa do neném? (Что есть в супе у малыша?). Será que tem... (Может там есть...)
Можно в первый раз послушать не глядя и проверить, какие вы узнаете ингредиенты.
Что там с продвинутым уровнем?
Я снова разбираю эссе. В этот раз работала всего с одним. Опять про инклюзивное образование для слабослышащих.
Меня порадовало, что в словарь пришлось обратиться всего 14 раз. Текст читается легко, мозг выдержал.
Предлагаю вам несколько фраз с прилагательными:
a personagem principal - главный персонаж
a precária condição - ненадежное условие (жизни)
a inserção social - социальная включенность
o ramo laboral - трудовая сфера
a má formação - плохое образование
o fator determinante - определяющий фактор
a educação inclusiva - инклюзивное образование
a educação basica - основное образование
inúmeras dificuldades - бесчисленные сложности
os direitos imprescindíveis - жизненно необходимые права
Важно помнить, что все существительные на -dade, -gem и огромное количество на -ção (но только абстрактные) имеют женский род.
Чтобы проверить как у меня в голове уложились всякие португальские умности, я попробовала написать (в шутку) небольшой текст о том, как жизнь в России отличается от бразильской. Без ошибок не вышло:
Смысл послания:
"Важно отметить, что, во-первых, это другая сторона света. Следовательно, люди ходят вниз головой. Во-вторых, никто не говорит на нормальном языке, даже алфавит очень странный. Кроме того, стоит упомянуть, что все едят мороженое зимой и пьют горячий чай летом. Такое поведение нельзя назвать нормальным, поэтому тебе нужно принять меры, чтобы не заразиться этим безумием. Всё, сказала."
ИТОГ
Сделано за два дня:
1) Повторение в Дуолинго примерно на 800 (за один урок дается от 12 до 15 баллов в зависимости от качества ответов, за истории от 22 до 36). В четверг всем дуолинговцам прилетает бонус - в течение получаса любой урок приносить в два раза больше баллов. Поэтому у большинства пользователей именно в четверг скачок активности. У меня 700 против 100, которые были в среду.
2) Drops - сладости, специи, готовка.
3) Две серии Amor de Mãe. Разобралась с приложением - оно отлично все показывает в те часы, когда никому не нужно. Ближе к вечеру, когда пользователи смотрят вечерние новости, сериалы, реалити-шоу, мощности у стримеров уже не хватает, качество падает.
4) Вдруг ни с того, ни с сего, стала смотреть Avenida Brasil с самого начала. Успела увидеть 2 серии.
5) Одно эссе - разбор.
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***