Найти в Дзене

Как Высоцкий для царя песню спел

Владимира Высоцкого на территории бывшего Советского Союза узнает, наверное, каждый. Уникальный тембр голоса и легко узнаваемая хрипота стали отличительной чертой этого, удивительного во всех отношениях, человека.
Актер театра и кино, подаривший нам уникальные образы Хлопуши, Гамлета и, конечно же, капитана Жеглова знаком нам, прежде всего, как автор-исполнитель собственных песен.

В. Высоцкий в роли Гамлета, источник: Яндекс.Картинки
В. Высоцкий в роли Гамлета, источник: Яндекс.Картинки

Недавно жизнь снова свела меня с фильмом, под знакомым всем названием «Иван Васильевич меняет профессию». История про гениального инженера работающего над машиной времени, который, в результате ошибки перенес в современную Москву Ивана Грозного, оставив в царских палатах управдома Буншу и мелкого жулика Милославского.
На экраны этот фильм вышел в 1973 году, а основой для фильма послужила пьеса Михаила Афанасьевича Булгакова «Иван Васильевич», написанная еще в 1936 году и опубликованная, как и многие другие произведения автора, только в 65 году.
Гайдай, находящийся на тот момент в поисках материала для новой комедии, провел работу по переносу истории из Москвы 30-х годов в Москву 70-х.
И как следствие, в одной из сцен, где царь изучает квартиру инженера и случайно садится на магнитофон, играет песня, исполняемая характерным баритоном Высоцкого:

« Поговори со мной,
Подруга семиструнная.
Вся душа полна тобой,
А ночь такая лунная.
Эх раз, да еще раз,
Еще много, много раз.

В чистом поле васильки,
Дальняя дорога.
Сердце рвется от тоски,
А в глазах тревога
Эх раз, да еще раз,
Еще много, много раз.»

Кадр из фильма
Кадр из фильма

В одном из документальных фильмов актриса Наталья Кустинская (играла подружку режиссера Якина), вспоминала, что Леонид Гайдай любил импровизировать на съемочной площадке, и сцена с грустящим под Высоцкого Иваном Грозным, как раз такой импровизацией и оказалась, когда на съемочной площадке обнаружился магнитофон.

Но песни, которая прозвучала в фильме, у Владимира Семёновича в репертуаре нет. Есть песня похожая, под названием «Вариации на цыганскую тему». В этом варианте песни присутствует и знаменитое «Эх, раз, да еще раз», и «В чистом поле васильки», но в таком исполнении, как она звучит в фильме, её найти невозможно (только вырезку со сцены).

В «Вариациях» строки про семиструнную подругу (Высоцкий играл на русской семиструнной гитаре), отсутствуют. Эти строки принадлежат русскому поэту 19 века Аполлону Григорьеву:

«О, говори хоть ты со мной,
Подруга семиструнная!
Душа полна такой тоской,
А ночь такая лунная!
… »

Для Высоцкого, как барда, это не характерно. Владимир Семёнович исполнял, как правило, песни собственного сочинения. А в фильме вариант с чужими строками и не имеющий аналогичных записей в альбомах и сборниках.

В информационном бюллетене «Вагант» за 1993 год, про эту ситуацию приведены следующие слова Гайдая:

"Володя не намечался, просто я пригласил его спеть песню, даже наметил какую. Но он сказал, что если петь, то только свою. И мы записали с ним на Мосфильме "Эх, раз" - у него много ее вариантов. Она в фильме звучит из магнитофона."

Это значит, что запись, которая звучит в фильме, оказалась отрывком, записанным специально для сцены с царем, и вероятно, выбранная Гайдаем из нескольких вариантов.

Вот так вот и попала песня Владимира Семёновича Высоцкого на слух русского царя Ивана Васильевича Грозного.

В. С. Высоцкий,  Источник: Яндекс.Картинки
В. С. Высоцкий, Источник: Яндекс.Картинки

Спасибо за внимание!