Предыдущий урок:
Урок 35. Прошедшее время.
Урок 36
Союзы нам нужны, в первую очередь, чтобы пользоваться сложными предложениями, а также чтобы показывать связь между разными высказываниями.
До сих пор у нас в ходу был всего один союз - e, без которого нельзя было обойтись даже в самых первых уроках курса:
uma menina e um menino - девочка и мальчик
água e leite - вода и молоко
В этом уроке мы добавим самые необходимые базовые союзы.
MAS
Этот союз нам поможет возражать или рассказывать о противоположностях.
mas - но
Eu não comi hoje mas não estou com fome. - Я не ел сегодня, но я не голоден.
Minha irmã acabou de chegar mas ela não quer falar com você. - Моя сестра только что пришла, но она не хочет с тобой разговаривать.
(извините, смотрю слишком много сериалов в последнее время, отсюда и мелодраматичность)
Ele achou uma chave mas não é a minha. - Он нашел (какой-то) ключ, но это не мой.
Mas eu não vi eles. - Но я не видел их.
"- Я тебя люблю
- Спасибо
- Но я тебя очень люблю
- А, в таком случае большое спасибо"
"Когда в твоей жизни все идет не так, но тебе все равно, потому что уже привык."
OU
Ou - или
Употребляем его точно так же, как в русском. Говорю это больше для тех, кто уже столкнулся с английским, где нельзя, например, сказать "Или ты или я", используя один и тот же союз (в английском это будем either you or me). Бразильцы говорят как и мы:
"Или ты меняешь свое отношение/поведение или уходишь."
Что еще выбираем?
carne ou peixe - мясо или рыба
É sua filha ou sua sobrinha? - Это твоя/ее/его дочь или твоя/ее/его племянница?
Ele vai ou não vai? - Он пойдет или нет?
"Ты предпочитаешь быть бедным и счастливым или быть богатым и грустным?"
NEM
Прекрасное слово, которое можно примерно перевести как "даже и не", "и не" или "тоже не" в зависимости от контекста.
-Eu não sei. (Я не знаю)
-Nem eu. (Я тоже)
Nem precisa perguntar! - Даже и спрашивать не нужно!
Nem fala! - И не говори!
Nem sei o que fazer. - Даже и не знаю что делать.
Nem sei quem eu sou. - Я даже не знаю кто я.
"Когда снова начинаются занятия, а ты даже не помнишь какой рукой пишешь."
Так же как мы говорим ou você ou eu (или ты или я), можем сказать:
Nem você nem eu - ни ты ни я
В том же английском так нельзя, нужны два разных слова (neither you nor me). Почему я вспомнила английский? Когда учишь иностранные языки, невольно ожидаешь, что они похожи друг на друга больше чем на твой родной. А это не всегда так. Мне английский помогает с лексикой там, где общие латинские корни, и с грамматикой в плане понимания системы времен или артиклей. Но иногда встречаются обороты, которые есть в русском, но нет в английском. Это радует, но кажется странноватым.
Вот нашла песню с "ни...ни...". Называется:
"Nem o Sol, Nem a Lua, Nem Eu" - "Ни солнце, ни луна, ни я"
Услышали в припеве?
Nem a lua, nem o sol, nem eu
Quem podia imaginar
Que o amor fosse um delírio seu
E o meu fosse, acreditar
QUE
Не знаю как мы дожили до 36 урока без que!
Que - что (именно как союз)
Ela diz que não sabe - Она говорит, что не знает
Eu sei que você gosta dela - Я знаю, что она тебе нравится
O professor disse que ele vai falar com sua mãe! - Учитель сказал, что он поговорит с твоей матерью!
Eu acho que você está certo - Я думаю, что ты прав
Você acha que eu vou esquecer? - Ты думаешь, что я забуду?
Помните урок про Acho que sim/Acho que não?
"Я боюсь твоего отца, он кажется довольно серьезным, думаю, что ему не понравятся мои шутки"
"Думаю, что мой кот мог бы стать хорошим актером"
SE
Этот союз нам пока не получится использовать в полной мере. Опять же обращаясь к опыту изучения других иностранных языков (английского в первую очередь), мы можем вспомнить, что есть особая категория в грамматике - условные предложения, и там не все так просто. А еще есть косвенная речь... Причем тут se?
se - если/ли
Начну с "ли":
Eu não sei se vou comprar essa camisa. - Я не знаю куплю ли эту рубашку.
Ela não sabe se vai trabalhar amanhã. - Она не знает работает ли завтра.
Обратите внимание на порядок слов! Se находится (как и полагается союзу) между главным и придаточным предложениями. А русское "ли" стоит после глагола.
В значении "если" мы пока можем говорить о вещах, касающихся жизни вообще. Никаких "если бы"... И пока что мы не можем ставить другим свои условия.
Будем наблюдателями в этой жизни:
"Если ты никогда не держал две лапы своей собаки и не танцевал с ней, то ты плохой хозяин"
PORQUE
Осторожно! Не путаем:
por que/por quê - почему
porque - потому что
Eu não entendo isso porque eu não falo inglês. - Я не понимаю, потому что не говорю по-английски.
Ela não bebe café porque gosta de chá. - Она не пьет кофе, потому что любит чай.
"Я не верю, что ты будешь плакать, потому что потеряла 2 реала"
А чтобы понять следующую шутку, надо вспомнить один старый урок и еще знать, что mudo означает "немой".
Разобрались? Если нужна помощь, пишите в комментариях!
COMO и QUANDO
Эти два слова уже изучались в теме Вопросы.
como - как
quando - когда
Собственно как союзы мы их тоже можем использовать:
Quando chove, eu fico em casa. - Когда идет дождь, я остаюсь дома.
Eu trabalho como professor. - Я работаю учителем (в качестве учителя).
Мне очень нравится фраза não tem como - никак не получится:
"- Мам, идет сильный дождь, никак не получится сегодня пойти в школу!
- Получится, предоставьте это мне"
С quando мы пока тоже будем аккуратны - как и se, этот союз помогает рассуждать о возможном будущем. Мы пока так не сможем.
Будем опять же просто наблюдать:
"Когда я в людном месте и одна из моих личностей мне рассказывает шутку"
"Когда учитель меня пересаживает во время контрольной"
"Когда на улице кто-то ругается/устраивает скандал"
ENQUANTO
Этот союз означает "пока":
Ele fica em casa com os filhos enquanto eu trabalho. - Он остается дома с детьми пока я работаю.
Eu canto enquanto escrevo. - Я пою пока пишу.
"Пока ты спишь, твой котик перешивает твою одежду на меньшие размеры, чтобы ты думал(а), что потолстел(а)"
"Мама: Пока ты будешь жить под моей крышей, будешь следовать моим правилам.
Я: А тогда я буду жить над твоей крышей с моими правилами."
Кстати, обратили внимание, что не в первый раз в домах решетки и колючая проволока?
Дополнительно
1) В этом уроке в Дуолинго повторяют уже знакомое нам daí:
E daí? - Ну и что? И что?
Но можно также сказать e daí в смысле "и/а потом":
Ela come e daí bebe café - Она ест, а потом пьет кофе
2) Нам предлагают воспользоваться всего одной формой глагола supor (предполагать):
Ela vai supor que eu falo português - Она предположит, что я говорю по-португальски.
ДЛЯ ПРАКТИКИ
Так как в самом приложении данный урок содержит мало предложений, придется добирать в других местах.
Можно даже в других темах в Дуолинго переделывать предложенные фразы.
Например, даже такую простую фразу как Ela come frango, можно немного расширить:
Ele diz que ela come frango
Eu acho que ela come frango
Enquanto ela come frango, eu como carne
Se ela come frango, ele come peixe
Quando ela come frango, ele come peixe
Ela come frango mas não come carne
Ela come frango ou carne
Ela come frango porque não tem carne
и т.п.
А еще в нашем распоряжении все так же остаются песни, сериалы, разные видео и т.д.
Присоединяйтесь ко мне в Дуолинго:
https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKSNMMPALA47UWUA
Следующий урок:
Урок 37. Предлоги 3.
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***