Найти в Дзене

Как шведы сплагиатили "Пусть всегда будет солнце"

Оглавление
Плакат художника Николая Чарухина, который вдохновил композитора Аркадия Островского на сочинение песни
Плакат художника Николая Чарухина, который вдохновил композитора Аркадия Островского на сочинение песни

Трудно поверить, чтобы законопослушные и благополучные шведские артисты позволили себе сознательный и циничный плагиат. Тем не менее, факт остается фактом! И на что же позарились скандинавские воришки? На святое - гимн советских детей "Пусть всегда будет солнце"!

Солнечная песня

Песня "Пусть всегда будет солнце" сопровождала меня на протяжении всего детства. Я пел ее на занятиях музыки в детством саду и с одноклассниками на школьных концертах, она звучала по радио, со сцены и с телеэкрана. Простой и мудрый припев, понятный любому малышу, невозможно забыть:

"Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я!"

Песня про "солнечный круг" и "небо вокруг", написанная Аркадием Островским на слова Льва Ошанина, впервые прозвучала в июле 1962 года в радио-программе "С добрым утром!" в исполнении Майи Кристалинской. К сожалению, мне не удалось найти эту версию. Зато самый популярный вариант находится без проблем: это запись Тамары Миансаровой, которая выступила с "Пусть всегда будет солнце" на Всемирном фестивале молодежи и студентов в Хельсинки в 1962 году и на Международном фестивале песни в Сопоте год спустя:

Нельзя не упомянуть и замечательное исполнение Олега Анофриева. Какие теплые и добрые интонации!

И, пожалуй, самый известный вариант - в исполнении Большого детского хора Всесоюзного радио и Центрального телевидения. Именно он звучал с пластинки в актовом зале во времена моего пионерского детства!

Коварные шведы

Мелодия Аркадия Островского, которая регулярно звучала на фестивалях при участии советских артистов в Европе, привлекла внимание шведской фолк-группы Hootenanny Singers, в участниках которой состоял Бьёрн Ульвеус - певец, музыкант, композитор, будущий участник мега-популярных ABBA. Команда не достигла успеха, пока в 1964 году не записала песню "Gabrielle". Уже к концу года Hootenanny Singers считались звездами у себя на родине. И вышли на международную сцену!

Найдете здесь Бьёрна?
Найдете здесь Бьёрна?

В их исполнении песня была уже не о "солнечном круге", а о тоскующей морячке по имени Габриэль, которая ждет любимого домой. Габриэль, вытри слезы! Недели превращаются в годы, путь из Панамы и из Рио не близок, океан разделяет вас, но по весне он снова будет дома!

Оцените, настолько торжественно и проникновенно звучит!

В мире капитализма советское авторство было благополучно проигнорировано и забыто. В авторах песни "Gabrielle" значились некие Stig Rossner и Bengt Thomas. Никаких договоров заключено не было, реальные авторы не получили гонораров за хит, который гремел на шведском и английском по всей Европе. Вы согласны, что это безобразие?

P.S. "Пусть всегда будет солнце" на иврите превратилась в трогательную песню "Боже, храни мою маму". Здесь авторство не замалчивается, перевод - Гиди Корен. Тель-Авив, 1973 год.

Instant karma's gonna get you!
Instant karma's gonna get you!

Подписывайтесь и ставьте лайк! Будем радоваться солнцу вместе!

Также на канале можно послушать другие иностранные переработки песен из СССР и России, проследить иностранные корни знаменитой "Песенки шофера" и оценить хиты Uriah Heep и Джими Хендрикса в версиях отечественных ВИА.

Дети
51,7 тыс интересуются