Терминологическая база — это база данных, которая содержит список терминов на разных языках и правила их употребления. Благодаря четкому порядку лексики и управлению ей как на исходном, так и на целевом языке, терминологические базы помогают подобрать наиболее точный вариант перевода и увеличить результативность работы переводчика. Мы собрали несколько сервисов, которые помогут найти подходящие термины при переводе материалов различной тематики.
Этот многоязычный портал терминологии ВОИС (Всемирная организация интеллектуальной собственности) предоставляет доступ к научным и техническим терминам, полученным из охранных документов. Сервис дает к каждому термину определение и эквиваленты на английском, французском, немецком, испанском, португальском, китайском, корейском, арабском и японском языках. В поиске можно выбрать предметную область, а к каждому термину посмотреть его надежность.
IATE (Interactive Terminology for Europe)
Как следует из названия, сервис предоставляет базу терминов на всех европейских языках. Можно искать термины по фразам, морфемам и контексту. Однако, в отличие от предыдущей терминологической базы, в IATE нет русского языка, а также нельзя искать слова по определенной отрасли и сфере.
Одна из крупнейших терминологических и лингвистических баз данных. Сервис предоставляет доступ к миллионам терминов на английском, французском, испанском и португальском языках. В базе данных можно найти слова, сокращения, определения и примеры использования в различных специализированных областях. В TERMIUM Plus также можно проверить значения аббревиатур и официальные названия. Из недостатков — в сервисе отсутствует база данных на русском языке.