В фразе Антуана де Сент-Экзюпери, которую я взяла из повести-сказки "Маленький принц", Man sieht nur mit dem Herzen gut содержится существительное das Herz - сердце, которое склоняется по слабому склонению. Примечательно, что в данном произведении содержится много существительных, которые относятся к слабому склонению der Gedanke, der Diamant, der Planet (наиболее часто употребляемое слово в повести), а остальные der Kamerad, der Geograph, der Kollege, der Mensch, der Gelehrte, der Herr, der Prinz, der Junge показывают принадлежность к мужскому полу.
Итак, все рассматриваемые сегодня существительные, кроме das Herz (ср. р.) являются существительными мужского рода.
Как вы помните, моя дорогая аудитория, в немецком языке существует 4 падежа: именительный Nominativ, винительный Akkusativ, дательный Dativ и родительный Genitiv.
Запомним три вещи
1. При слабом склонении существительные получают окончание - en во всех падежах, кроме именительного.
2) Существительное der Herr получает окончание - n во всех падежах кроме именительного.
3) Существительное das Herz не получает окончание в винительном падеже, а в родительном после окончания - en получает еще и - s, типичное для существительных сильного склонения des Herzens
Рассмотрим несколько примеров
Man sieht nur mit dem Herzen gut. Только сердцем можно увидеть. ( т. е понять) Дательный падеж сущ. das Herz
Wie verstehen Sie diesen Gedanken? Как Вы понимаете эту мысль? ( Вин. п. der Gedanke)
Man muss den Menschen achten. Человека нужно уважать. ( Вин. п. der Mensch)
Sie hat ihren Kollegen begrüβt. Она попривествовала своего коллегу. (Вин. п. der Kollege)
Ich möchte einen anderen Planeten sehen. Я хотел бы увидеть другую планету. ( Вин. п. der Planet)
Hast du niemals einen richtigen Gelehrten gesehen? Ты ни разу не видел настоящего ученого? ( Вин. п. der Gelehrte)
Wo hast du diesen Jungen kennengelernt? Где ты познакомилась с этим мальчиком? (Вин. п. der Prinz)