Как часто, слыша имя какого-нибудь человека мы задумываемся о его происхождении? Я имею в виду происхождение самого имени, а не человека лично.
В русском языке немало греческих имён, таких как: Артём, Александр, Никита, Дмитрий и т.д. Как переводятся эти имена с греческого и почему они пришли к нам? Давайте разбираться.
Первое, что стоит усвоить, так это то, что греческий язык используют только в двух случаях:
— В качестве разговорного языка;
— В качестве "чистого", то есть самого языка — такого, каков он есть.
Первоначальный греческий язык произошёл от древнегреческого диалекта, преобразованного на современный лад.
Оказанного Турцией влияния на Грецию удалось достаточно, чтобы заставить греков забыть свой язык. Вот они и решили "воскресить" греческий таким нехитрым способом. "Правильный" греческий именуют кафаревусом. Его долгое время считали официальным в Греции, однако разговорный всё же взял своё — в итоге, признали его.
Такое нововведение не коснулось греческих имён. Имена детям давались именно на кафаревусе. Здесь, как и в случае с самим греческим языком, происходит деление на 2 группы:
— Античные имена;
— Имена по Святцам.
Отдельная история связана с тем, как греки дают своим детям имена. Не будем углубляться в эту тему, скажу лишь то, что правила эти связаны с культурными традициями греков и отданием должного предкам.
Но, а мы возвращаемся к России — как далёкая Греция могла приблизиться к нам на столько, чтобы мы называли своих детей по-гречески?
Всё очень просто — это связано с принятием христианства на Руси. В 988 году Владимир крестил Русь. С этого момента вводились новые правила наименования детей. Согласно им, имя для ребёнка выбирал священник, крестивший его, делал он это в соответствии с особой книгой — Святцами. С тех пор и вошло в традицию давать имена на греческий лад, в соответствии с новой религией.
Вера, Надежда, Любовь — христианские мученицы, в честь них родители называют своих дочерей по сей день. Среди мужских имён в нашей стране особенно распространены: Александр, Сергей, Дмитрий и т.д.
В Греции было принято, что каждое имя несёт за собой какой-либо смысл, к примеру: Константином называли того, кого хотели видеть в будущем очень верным человеком, а Виктором (отсюда в английском пошло Виктория — победа) человека, которому в будущем суждено стать победителем.
Долгое время, набожные крестьяне боялись ослушаться и носили на протяжении всей своей жизни имя, данное им священником, порой это были греческие имена, трудно произносимые и трудно восприимчивые для славянского уха.
Сейчас же такими именами уже никого не удивишь, да и бояться чего-либо тоже не стоит — всегда можно обратиться в паспортный стол и сменить имя на более подходящее вам.
Понравилась статья?) Хочешь больше информации о Греции? Тогда переходи на мой канал и подписывайся!) Ты не пожалеешь ;)