Можно по-разному относиться к Бразильским сериалам, но среди людей моего возраста и старше сложно найти человека, который ни разу в жизни не видел хотя бы одной серии.
Лично я испытываю к кинокомпании Глобо и ее новеллам чувство глубокой благодарности - это же мои бесплатные учебники бразильского португальского языка!
Сегодня я хочу рассказать о словах, которые обычно не встречаются в учебных курсах, но без которых невозможна жизнь, особенно, если страсти в ней кипят нешуточные.
Плохие парни и девчонки
Плохишей в любой истории называем злодеями или негодяями. В португальском:
(o) vilão - негодяй
(a) vilã - негодяйка
Это похоже на пары irmão - irmã (брат-сестра) и alemão - alemã (немец-немка).
Бразильские режиссеры умудряются создать злодеев, которых зрители просто обожают, хотя искренне желают добра их жертвам.
Недавно на Globo появился фильм о самых известных сериальных злодеях и злодейках. Вот его анонс:
Я не так много сериалов видела (целиком от первой до последней серии только три), так что придется мне вам показывать одних и тех же персонажей. Вы с ними знакомы?
Каменное сердце
Что творится на душе у плохих ребят?
odiar - ненавидеть
Будьте осторожны! В этом глаголе меняется гласная:
eu odeio
ele odeia
nós odiamos
eles odeiam
invejar - завидовать
Ядовитый язык
fofocar - сплетничать (со злым умыслом)
Это если рассказывать чужие секреты, обсуждать чью-то жизнь с намерением навредить этому человеку.
mexericar - сплетничать (не обязательно со злым умыслом)
palpitar/dar palpite - лезть со своим мнением куда не звали
Кстати, людей которые занимаются всем вышеперечисленным можно назвать так: fofoqueiro/mexeriqueiro (сплетник) и palpiteiro (тот, кто суется со своим непрошеным мнением). Если это женщина, поменяем последнюю букву на -a.
humilhar - унижать
Что делают, что творят!
Когда я смотрела свой первый сериал в оригинале, там попалось выражение dar um gople do baú. Я интуитивно догадывалась что это, но решила сначала спросить у бразильского коллеги. Он услышал, развеселился, но ничего не объяснил, хотя сказал, что эта фраза очень старомодная.
Я тогда посмотрела в словаре.
dar um golpe - дословно "дать удар". В сериальном контексте это значит, что кто-то хочет провернуть дело, в результате которого планирует улучшить свое материальное положение за счет других. Чаще всего речь идет о семейных парах или детях и родителях.
Josiane, para conseguir o dinheiro, deu um golpe em sua mãe. - Жозиани, чтобы достать денег, нанесла удар по своей матери.
dar um golpe do baú - удачно выйти замуж за богатого или жениться на богачке.
baú -это сундук. Я думаю, что так как народ перестал хранить свои сбережения в таком виде, фраза с сундуком действительно устарела.
atrapalhar - мешать/препятствовать
prejudicar - навредить
provocar - провоцировать
roubar (иногда заменяют глаголами pegar, tirar) - украсть/отобрать
mexer (em) - влезать/вмешиваться/связываться с (сравните с mexerico - сплетня)
trair - предавать/изменять
vingar-se - отомстить за себя
Последний глагол не так просто использовать, как остальные, потому что он возвратный. Но нам надо хотя бы его понимать, говорить самим может и не понадобится, мы же не собираемся никому мстить.....
Чем же все это закончится?
Ну мы все знаем, что злодеи по латиноамериканской версии справедливости должны либо умереть (как Ракел в Mulheres de Areia), либо разориться (как Марсела в O Cravo e a Rosa), либо еще как-нибудь уйти с дороги главных героев (в тюрьму загреметь, например).
livrar-se de - избавиться от
acabar com - покончить с
aprender com a vida - усвоить жизненный урок
Самое трудное в жизни плохиша:
pedir desculpas или pedir perdão - просить прощения
arrepender - пожалеть (о сделанном)
arrepender-se - раскаяться
Если вы никогда не смотрели в оригинале ни одной новеллы, попробуйте хотя бы одну серию. Вам встретились какие-нибудь слова из этой подборки?
Напоследок! Erva Venenosa - Ядовитый плющ. Ничто не подходит лучше к нашей сегодняшней теме!
Parece uma rosa
De longe é formosa
É toda recalcada
A alegria alheia incomoda...
Venenosa!
Êh êh êh êh êh!
Erva venenosa
Êh êh êh êh êh!
É pior do que cobra cascavel
O seu veneno é cruel
EL! EL! EL!..
De longe não é feia
Tem voz de uma sereia
Cuidado não a toque
Ela é má pode
Até te dar um choque...
Venenosa!
Êh êh êh êh êh!
Erva venenosa
Êh êh êh êh êh!
É pior do que cobra cascavel
O seu veneno é cruel
EL! EL! EL!..
Se porta como louca
Achata bem a boca
Parece uma bruxa
Um anjo mau
Detesta todo mundo
Não pára um segundo
Fazer maldade é seu ideal
Oh! Oh! Oh!...
Como um cão danado
Seu grito é abafado
É vil e mentirosa
Deus do céu!
Como ela é maldosa...
Venenosa!
Êh êh êh êh êh!
Erva venenosa
Êh êh êh êh êh!
É pior do que cobra cascavel
O seu veneno é cruel
EL! EL! EL!...
Se porta como louca
Achata bem a boca
Parece uma bruxa
Um anjo mau
Detesta todo mundo
Não pára um segundo
Fazer maldade é seu ideal
Han! Han! Han! Haaaan!
-Xá prá lá!...
Erva venenosa!
Erva venenosa!
Venenosa! Venenosa!
Venenosa! Venenosa!
Erva venenosa!
Erva venenosa!
Erva venenosa!
Erva venenosa!...
Перевести или так оставить?
***