Найти тему

Ярыжка, кулишовка, желеховка

Так принято называть разные системы украинского правописания. Вообще-то их, таких систем, было много, что-то порядка пятидесяти. Но сейчас не об этом.

Поэма «Энеида» Ивана Котляревского, родоначальника украинской литературы, писана ярыжкой. Или ерыжкой – от названия букв «ер» и «еры». Выглядело это так.

-2

А вот этот же текст на современном украинском языке.

Потім до берега приставши З троянством голим всім своїм, На землю з човнів повстававши, Спитавсь, чи є що їсти їм? І зараз чогось попоїли,
Щоб на путі не ослабіли; Пішли, куди хто запопав. Еней по берегу попхався, І сам не знав, куди слонявся, Аж гульк — і в город причвалав.

По сути, для слов малороссийского языка (так у Котляревского) использована русская азбука.

-3

Это был официальный вариант украинского правописания в Российской империи вплоть до 1905 года. Он не подпадал под запрет Валуевского циркуляра и Эмского указа.

Ярыжкой писал и Тарас Шевченко.

«Думы мои, думы мои, лыхо мени зъ вами! На що сталы на папири сумнымы рядами?».

«Катерино, серце мое! Лышенько зъ тобою! Де ты въ свити поденесся зъ малымъ сиротою?»

(«Поправили» Котляревского и Шевченко уже в посмертных изданиях на новом украинском языке).

Чем и кого не устраивала эта система правописания? Она соединяла в себе фонетическое и этимологическое правописание, а, по мнению многих украинофилов, этимологический принцип не годился для малороссийского языка. Все эти «ер», «еры» следовало изъять.

Вот как объяснял необходимость фонетического письма (пишем так, как произносим) для малороссийского языка Пантелеймон Кулиш:

«… правописание, прозванное … «кулишовкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощенное правописание».

Собственный вариант орфографии на основе кулишовки на Западной Украине разрабатывал Евгений Желеховский. Предложенное им правописание называют желеховкой. Именно в желеховке появляется буква Ї, используемая для обозначения и сочетания звуков йи, и сильного смягчения согласных. Можно сказать, что это была первая попытка объединить галицкий диалект и малороссийское наречие.