Сериалы с субтитрами и стикеры не помогут выучить язык без пары хитрых фишек. Рассказываем, как бегло заговорить на иностранном с помощью правильных методик — хватит и 20 минут в день.
ТЕХНИКА №1. Смотрим фильмы и сериалы
с субтитрами
Чему учимся: разговаривать на повседневные темы.
Распространенная ошибка — смотреть сериал на языке оригинала с русскими субтитрами. После такого просмотра в памяти остаются всего 2–3 слова и 2–3 метких выражения, но и те забываются через некоторое время.
Как правильно. Сначала перевести субтитры и как следует их изучить, а потом повторять за героями, стараясь не заглядывать в шпаргалку. Так вы задействуете память по-полной.sss... Выбирайте сериалы со знакомым сюжетом, чтобы сосредоточиться на языке
ТЕХНИКА №1 по шагам
ШАГ 1. Выбираем интересный сериал. Главное, чтобы серии длились не дольше 20-40 минут, иначе вы просто устанете заниматься и потеряете интерес.
Отлично подойдет американский сериал «Friends», французский «Hélène et les Garçons» или испанский «Paquita Salas».
ШАГ 2. Скачиваем первую серию. Отдельным документом скачиваем текстовый файл с субтитрами формата .SRT на том языке, который изучаем.
Формат файла можно увидеть во всплывающем окне, если навести мышкой
ШАГ 3. Теперь субтитры нужно распечатать. Для этого открываем SRT.– файл в любом текстовом редакторе, например в «Блокноте» или «Microsoft Word» и нажимаем на «Печать».
Если таймкоды фраз мешают, можно удалить их заранее в текстовом редакторе
ШАГ 4. Перед нами иностранные диалоги героев. Чтобы наконец узнать, что же говорят персонажи — переводим. Обычно получается 3–4 страницы русского текста.
ШАГ 5. Когда мы знаем перевод всех фраз и понимаем героев, пришло время включить серию на языке оригинала без субтитров. Во время просмотра не сложно сопоставлять знакомую лексику с тем, что говорят персонажи и проговаривать фразы за ними. Только иногда может возникнуть необходимость подсмотреть в записи.
Если не любите тратить бумагу
Вместо того чтобы скачивать, распечатывать и переводить вручную, можно воспользоваться браузерным расширением Vimbox.субтитры для Amediateka, Netflix или Amazon.
Каждую серию появляется не так много новых слов, герои используют примерно те же фразы и обороты, что и раньше. Если вам понравились коронные фразочки, можно их сохранить. Так к концу первого сезона вы заговорите как любимый персонаж. Например, как Шелдон Купер — с легким шотландским акцентом.
ТЕХНИКА №2. Учим контекст по стикерам
Чему учимся: правильно использовать слова в контекстах.
Распространенная ошибка — всегда заучивать слова или целые наборы слов в отрыве от предложений. Конечно, если набрать большой словарный запас, можно начать говорить, но вы будете это делать как иностранец: использовать фразы не к месту и долго вспоминать нужное выражение во время разговора.
Как правильно. Слова нужно учить не отдельно от употребления, а в предложениях и крылатых фразах. С этим поможет набор стикеров.
ТЕХНИКА №2 по шагам
ШАГ 1. Берем разноцветные стикеры и присваиваем каждому цвету свою группу слов.
ШАГ 2. Затем на каждой карточке соответственно цвету пишем новое слово.
ШАГ 3. На обратной стороне — 3-4 сложных предложения в которых это слово употребляется. Перевод писать не обязательно. Значение подскажет контекст. Идеально, если вы свяжете предложения между собой в отдельный маленький рассказ.
Примеры употребления слов можно подсмотреть в англо-английских толковых словарях Merriam-Webster и Collins. В них нет перевода на русский, к которому мы привыкли со школы, зато есть английское описание и примеры фраз:
Through — used as a function word to indicate passage from one end or boundary to another:
«A highway through the forest»
«A road through the desert».
Как использовать стикеры
Расклеиваем стикеры по квартире на те предметы, которые они обозначают: холодильник, зеркало, книжную полку, окно или сиденье машины.
Не беда, если на карточке не существительное: глагол sleep можно наклеить на дверь спальни, а прилагательное soft — на любимое кресло. Теперь каждый раз, когда на пути вам попадается очередная карточка — проговаривайте и запоминайте ее.
Первый шаг — запомнить значения: для этого читаем стикеры и несколько раз произносим слова и перевод вслух.
Второй шаг — запомнить контекст: читаем и примерно пересказываем фразы с обратной стороны стикера. Не страшно, если вы путаете или заменяете слова в предложениях, главное — передать смысл.
Третий шаг — учим фразы дословно: повторяем каждое предложение до тех пор, пока не получится воспроизвести его быстро и без ошибок.
Наконец, когда вы все запомнили, отклейте стикер, отложите подальше и вернитесь к нему через 2–3 месяца, чтобы снова пересказать содержимое. Если вы точно вспомнили все предложения — стикер больше не нужен. Слово навсегда осталось в памяти — и вы легко сможете использовать его в разговоре.
Как использовать стикеры
Расклеиваем стикеры по квартире на те предметы, которые они обозначают: холодильник, зеркало, книжную полку, окно или сиденье машины.
Не беда, если на карточке не существительное: глагол sleep можно наклеить на дверь спальни, а прилагательное soft — на любимое кресло. Теперь каждый раз, когда на пути вам попадается очередная карточка — проговаривайте и запоминайте ее.
Первый шаг — запомнить значения: для этого читаем стикеры и несколько раз произносим слова и перевод вслух.
Второй шаг — запомнить контекст: читаем и примерно пересказываем фразы с обратной стороны стикера. Не страшно, если вы путаете или заменяете слова в предложениях, главное — передать смысл.
Третий шаг — учим фразы дословно: повторяем каждое предложение до тех пор, пока не получится воспроизвести его быстро и без ошибок.
Наконец, когда вы все запомнили, отклейте стикер, отложите подальше и вернитесь к нему через 2–3 месяца, чтобы снова пересказать содержимое. Если вы точно вспомнили все предложения — стикер больше не нужен. Слово навсегда осталось в памяти — и вы легко сможете использовать его в разговоре.
ТЕХНИКА №3. Придумываем созвучные слова
Чему учимся: быстро вспоминать перевод слов без словаря.
Распространенная ошибка — каждый раз открывать переводчик, чтобы вспомнить знакомое слово. Так оно попадает в пассивный словарный запас — спустя короткое время приходится снова открывать словарь, чтобы вспомнить нужное значение.
Как правильно. Если слово в очередной раз вызывает замешательство и вынуждает снова искать перевод, придумаем для него созвучное слово на русском языке.
Как использовать технику ассоциаций
Затем представим образ новой ассоциации и, чтобы закрепить в памяти, проговорим словосочетание несколько раз.
Это сложнее и дольше, чем просто заглянуть в словарь, но прочнее. Даже спустя долгое время, через ассоциации вы быстро вспомните, что «Blue», это «голубой».
По такому же принципу можно придумать ассоциацию к любому слову:
Саr [кар] — «машина» → [кар]ета.
Bag [баг] — «сумка» → [баг]аж.
Book [бук] — «книга» → [бук]инист.
Pen [пен] — «ручка» → [пен]ал.
20-30 слов будет достаточно, чтобы освоить эту технику на уровне автоматизма.
Запомнить
1. Чтобы быстро вспоминать слова, придумывайте для них созвучные ассоциации на русском.
2. Чтобы правильно использовать слова в разговоре, тренируйтесь на карточках с контекстами.
3. Чтобы бегло говорить на повседневные темы, пользуйтесь субтитрами в фильмах и сериалах.
Мы — образовательный проект Level One. Каждый день мы проводим лекции и короткие курсы о прекрасном и помогаем получать больше удовольствия за пределами работы: в музеях, на винных дегустациях и в путешествиях.
На вопросы отвечают наши харизматичные лекторы, а больше обучающих статей от них читайте в нашем блоге.