Найти тему
QQEnglish

Английские идиомы для описания чего-то хорошего

Кроме обычных слов, о которых мы говорили ранее, мы, конечно же, используем идиомы для выражения своих симпатий к чему-то или кому-то. Давайте познакомимся с самыми интересными.

To be out of this world (дословно – быть вне этого мира) — быть таким, какого свет не видывал; быть запредельно хорошим.

The new iPhone is out of this world. – Новый айфон просто запредельно хорош.

To take some beating (дословно – выдерживать удары) – придется постараться, чтобы сделать что-то лучше.

His new Olympic record will take some beating. – Его новый олимпийский рекорд будет сложно побить.

To leave somebody/something standing (дословно – оставить кого-то стоять) – другим до этого далеко; никто не может с этим тягаться; оставлять других позади.

Beyonce’s voice leaves a lot of singers standing. – Многим певцам далеко до Бейонсе и ее голоса.

The best/greatest thing since sliced bread (дословно – лучшее со времен создания нарезного хлеба) – восьмое чудо света, лучше не бывает, отличная вещь или человек (иногда в саркастическом значении).

My mom thinks my new boyfriend is the best thing since sliced bread. – Моя мама думает, что мой новый парень – просто восьмое чудо света.

-2

The icing on the cake (дословно – глазурь на торте) = the cherry on the top (дословно – вишенка на верхушке) – то, что делает хорошую ситуацию еще лучше.

I got a lot of wonderful birthday presents, but the watch from my parents’ became the icing on the cake. – Я получил много прекрасных подарков на день рождения, но вишенкой на торте стали часы от родителей.

Итак, сегодня мы познакомились с прекрасными, необычайными, феноменальными синонимами слова «хороший». Выписывайте выражения из статьи в тетрадку или заносите в приложение, и впечатляйте ваших преподавателей и друзей своим словарным запасом.

ВКонтакте | Facebook | Instagram | Telegram | Сайт школы QQEnglish