Найти в Дзене
Tricky English

Слушаем и понимаем: Supertramp – Breakfast In America

Мы на этом канале уже говорили о Калифорнии реальной и Калифорнии сладких грёз, и, видимо, не раз будем ещё к этой теме возвращаться. Сегодня слушаем и понимаем песенку 1979-го года британской группы Supertramp: Take a look at my girlfriend
She's the only one I got Взгляни на мою подружку,
Другой у меня нету (буквально: она у меня одна-единственная) Not much of a girlfriend
I never seem to get a lot Not much of a girlfriend можно толковать двояко ► не так уж мы с ней и близки (в кино ходили, целовались уже, но дальше пока дело не пошло) или не такая уж она симпатичная (приведёшь в компанию, никто и внимания не обратит). Ну, не то чтобы прямо подружка-подружка,
Кажется, мне не особо с этим везёт (буквально: мне не много достаётся такого) Take a jumbo across the water
Like to see America Jumbo ► большой неуклюжий человек или животное, в зоопарке это типичная кличка слона. Однако, jumbo case ► это здоровенный чемодан для дальних путешествий, а jumbo jet ► изначально прозвище «Боинг 74

Мы на этом канале уже говорили о Калифорнии реальной и Калифорнии сладких грёз, и, видимо, не раз будем ещё к этой теме возвращаться.

Сегодня слушаем и понимаем песенку 1979-го года британской группы Supertramp:

Take a look at my girlfriend
She's the only one I got

Взгляни на мою подружку,
Другой у меня нету (буквально: она у меня одна-единственная)

Not much of a girlfriend
I never seem to get a lot

Not much of a girlfriend можно толковать двояко ► не так уж мы с ней и близки (в кино ходили, целовались уже, но дальше пока дело не пошло) или не такая уж она симпатичная (приведёшь в компанию, никто и внимания не обратит).

Ну, не то чтобы прямо подружка-подружка,
Кажется, мне не особо с этим везёт (буквально: мне не много достаётся такого)

Take a jumbo across the water
Like to see America

Jumbo ► большой неуклюжий человек или животное, в зоопарке это типичная кличка слона. Однако, jumbo case ► это здоровенный чемодан для дальних путешествий, а jumbo jet ► изначально прозвище «Боинг 747», а теперь любой широкофюзеляжный пассажирский самолёт, аэробус!

Полетим на большом самолёте над водой
Хотим посмотреть на Америку
Supertramp, фото начала 1970-х годов.
Supertramp, фото начала 1970-х годов.

See the girls in California
I'm hoping it's going to come true
But there's not a lot I can do

Посмотрим на девушек в Калифорнии
Надеюсь, [когда-нибудь] это произойдёт наяву
Но я мало что могу сделать [чтобы приблизить эту мечту]

Could we have kippers for breakfast
Mummy dear, Mummy dear?

Kipper ► копчёная селёдка, один из вариантов очень британского блюда. Конечно на трансатлантическом лайнере с вероятностью 100 % вам такую не подадут, тем более в Калифорнии, там любят тунца и морепродукты.

Завтрак с копчёной селёдкой.
Завтрак с копчёной селёдкой.
Можно нам на завтрак копчёную селёдку
Мамочка, дорогая моя?

They gotta have 'em in Texas
Cos everyone's a millionaire

Должна же у них в Техасе быть она
Там же все миллионеры

I'm a winner, I'm a sinner
Do you want my autograph?

A winner победитель в соревнованиях или человек, который многого достиг в жизни, и его достижения или заслуги очевидны для окружающих, причина славы и уважения. A loser соответственно, тот кто проиграл на соревнованиях или, в принципе, неудачник в жизни.

Я – крутой, но я плохо поступаю (буквально: грешник)
Хотите взять у меня автограф?
Конверт и пластинка Breakfast In America (1979)
Конверт и пластинка Breakfast In America (1979)

I'm a loser, what a joker
I'm playing my jokes upon you
While there's nothing better to do, hey

Я – неудачник, [ну,] что за шут [гороховый]
Я вас разыгрываю [прикидываюсь]
Ну, а что мне ещё остаётся?

Don't you look at my girlfriend (girlfriend)
She's the only one I got

Не смотри на мою подружку,
Другой у меня нету
(буквально: она у меня одна-единственная)

Not much of a girlfriend (girlfriend)
I never seem to get a lot
(What she got? Not a lot!)

What she got? буквально "да что у неё есть?" = ну, что в ней примечательного? Так мужики обсуждают женщин: at least she got tits по крайней мере, сиськи у неё неплохие.

Ну, не то чтобы прямо подружка-подружка,
Кажется, мне не особо с этим везёт (буквально: мне не много достаётся такого)

Ну, что в ней такого [примечательного]? Особо ничего и нет! (буквально: немного)
Супертрэмп на фото 1979-го года.
Супертрэмп на фото 1979-го года.

Take a jumbo across the water
Like to see America

Полетим на большом самолёте над водой
Хотим посмотреть на Америку

See the girls in California
I'm hoping it's going to come true
But there's not a lot I can do, hey

Посмотрим на девушек в Калифорнии
Надеюсь, [когда-нибудь] это произойдёт наяву
Но я мало что могу сделать [чтобы приблизить эту мечту]

Мы все любим помечтать порой, но далеко не у всех у нас хватает здравомыслия посмотреть на себя с иронией со стороны, как удалось лирическому герою этой красивой песенки.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, поищите среди свежих постов Tricky Playlist.

Раньше мы уже разбирали такие интересные песенки как The BeatlesYou Never Give Me Your Money, Deep PurpleMistreated и The Cat EmpireThe Wine Song.

Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться любым понравившимся вам постом в социальных сетях. А удобнее всего следить за моими публикациями в телеграме.

Если вы читаете с телефона, попробуйте делать это через телеграм (посты лучше форматируются).