Мы уже видели, что killer – это не всегда про убийство, сегодня увидим, что и kill тоже не всегда про убийство. Когда девушка говорит, что these heels are killing me ► она имеет в виду, эти каблуки мне надоели [достали меня]. Когда одна девушка говорит про другую: She dresses up to kill ► она имеет в виду, что подружка одевается так, чтобы сразить наповал, поразить хоть подружек, хоть юношей. Ну, и, наконец, когда комик шутит так, что аудитория не может прийти в себя от восторга, которого она не ожидала, мы говорим he killed everybody ► он всех поразил, восхитил, ошеломил. Песенка, о которой пойдёт речь была исполнена разными артистами бессчётное количество раз, в женской и в мужской версиях, но мы послушаем исполнение Роберты Флак, в том виде, в котором она впервые стала хитом. Ref: Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song | 2 times Когда мы strum the guitar ► мы тренькаем, бренькаем на гитаре неумело или едва касаясь струн.