Очень популярная фраза. Особенно в фильмах. Есть еще вариант Que saudades! Papai, que saudade de ti! - Папочка, как я скучал(а)!
Avô, que saudades! - Дедушка, как я скучал(а)!
Que saudades de um duche! - Как мне не хватает/не хватало душа! Слово saudade означает тоску по кому-либо, как в песне "Но нет со мной кого-то". Если вы хотите просто сказать "я скучаю по...", получится eu tenho saudade de... Я уже рассказывала о двух сериалах - "Шипы и розы"/"O cravo e a rosa" и "Хозяйка кондитерской"/"A Dona do Pedaço". Приведу из них примеры. В первом сериале банкир живет на две семьи, скрывая от взрослых дочерей отношения с прачкой, да и прачка свято верит, что ее муж работает коммивояжером. Так как с последней у банкира тоже есть двое детей, то они очень скучают по вечно отсутствующему папаше. Ну и он по ним скучает, само собой: "Ah! Que saudade, meus filhos! Que saudade!" В "A Dona do Pedaço" есть эпизод (46 серия), где отец, как всегда, возвращается с работы в ночь-полночь, а там его жде