Слова sink и drown переводятся на русский как «утонуть». Но в русском языке мы можем сказать «утонул» и про человека, и про корабль, и про камень. В английском языке слова sink и drown используются по-разному. В статье я расскажу, как не запутаться в этих словах. Sink Произношение и перевод: Sink [sɪŋk] / [синк] – тонуть, утонуть Значение слова: Погружаться под воду Употребление: Мы используем слово sink, когда говорим о чем-то неживом. То есть о предметах, которые погружаются под воду. Например: Их катер наткнулся на скалу и начал тонуть. Пример: The rock sank. Камень утонул. I saw a boat was sinking. Я видел, как тонет лодка. Drown Произношение и перевод: Drown [draʊn] / [драун] – тонуть, утонуть Значение слова: Умереть, от того, что находишься под водой Употребление: Мы используем слово drown, когда говорим о живых существах. Это могут быть люди или животные. Например: В такие волны нельзя плавать, ты можешь утонуть. Пример: She almost drowned. Она чуть не утонула