Биография Уильяма Шекспира полна загадок. Вопрос о его происхождении пока остаётся открытым, но ученые не сдаются и регулярно предлагают новые варианты ответов. Мы познакомить вас с версиями, предполагающими, что Шекспир был итальянцем.
Бегство от инквизиции
Исследователи, имена которых, если честно, нам ни о чём не говорят (Corrado Panzeri, Saul Gerevini и Giulia Harding) утверждают, что Уильям Шекспир был итальянским лингвистом, родившимся на Сицилии и бежавшим от инквизиции в Англию.
В Лондоне, пользуясь покровительством барона Саутгемптона, он начал писать пьесы, добился успеха и стал Шекспиром, которого все мы знаем.
Тряси копьём
В 2002 году сицилийский профессор Мартино Луваро издал книгу «Шекспир был итальянцем» («Shakespeare era Italiano»), в которой высказал предположение, что под именем Уильяма Шекспира писал итальянский драматург Микеланджело Флорио Кроллаланца.
Аргументация профессора такова: «crollare» — значит «трясти», «lanza» — это «дротик» на сицилийском диалекте (итальянским аналогом слова «spear» является «lancia»). В итоге получается, что Shakespeare — буквальный перевод фамилии Crollalanza.
Совпадение? Профессор Мартино Луваро так не считает. В качестве ещё одного аргумента сицилийского происхождения Шекспира он приводит многочисленные сходства пьесы «Много шума из ничего» с работой итальянского драматурга «Tanto traffico per Niente».
Уточнения
Исследователей всегда поражал тот факт, что Уильям Шекспир был прекрасно знаком с итальянскими городами. Изложенные выше версии говорят о том, что драматург был родом с Сицилии, но в его пьесах упоминаются такие города, как Верона, Падуя и Венеция. Все они находятся на севере Италии, на относительно небольшом расстоянии друг от друга. И только действие пьесы «Много шума из ничего» происходит в Мессине.
Мы заглянули в книгу М. Гранстрема «Шекспир и его время», изданную в 1903 году в серии «Всемирные светочи». В ней говорится, что когда Уильяму исполнилось семь лет, отец отдал его в латинскую школу. Там мальчик освоил классические языки на таком уровне, что мог читать римлян в оригинале.
Возможно, именно этим можно объяснить многочисленные познания Шекспира и его знакомство с пьесами итальянских драматургов, у которых он вполне мог заимствовать сюжеты (в основе литературного языка лежала латынь). Для этого ему совершенно необязательно было рождаться итальянцем.
Мы уверены, что скоро появятся новые версии происхождения великого поэта, и едва ли учёные придут к единому выводу в ближайшее время. Где правда, а где вымысел? Это нам неизвестно. Но согласитесь, следить за работой биографов довольно интересно.
Читайте также:
Кто такой этот Шекспир — интересные факты о драматурге
Сэр Вальтер Скотт — интересные факты
Если материал вам понравился, не забудьте нажать «палец вверх» и подписаться на канал «Призрачная редакция». Этим вы поможете нашему развитию.
Успехов!