Найти тему
Картины рассказывают...

Древнеримский поэт, девушка и воробей

"И ненавижу её и люблю. Почему же? — ты спросишь.
Сам я не знаю, но так чувствую я, и томлюсь"

(перевод Ф. А. Петровского)

Это знаменитое стихотворение-двустишье древнеримского поэта Гая Валерия Катулла адресовано женщине, которую он любил. В историю она вошла под именем Лесбия. Именно таким псевдонимом наградил поэт свою любимую.

Лоуренс Альма-Тадема. Катулл читает свои стихи в доме Лесбии, 1870
Лоуренс Альма-Тадема. Катулл читает свои стихи в доме Лесбии, 1870

Сведений о Катулле сохранилось немного. Предположительно он родился около 87 года до н. э. в семье богатого землевладельца в Вероне и прожил чуть больше тридцати лет.

Еще совсем молодым он переехал жить в Рим, где был близок с известными поэтами того времени. Там сам стал писать стихи и прославился на этом поприще.

Степан Бакалович.   Катулл читает свои стихи друзьям, 1885
Степан Бакалович. Катулл читает свои стихи друзьям, 1885

В Риме же развернулась его любовная история с женщиной, воспетой им в стихах под псевдонимом Лесбия. Кто она такая доподлинно не известно. Поэт, хотя и посвящал ей возвышенные стихи, не спешил раскрыть её имя.

Предполагают,что под этим именем скрывалась Клодия Пульхра Терция, богатая вдова, которая, помимо поэта Катулла, имела еще нескольких любовников.

Но есть и версия, что Лесбия - чисто вымышленный Катуллой персонаж.

Но как бы там не было, своей возлюбленной поэт посвятил много стихов, которые относятся, по большей части, к 57—55 годам до н. э.

История любви Катуллы и Лесбии, воспетая в стихах поэта, вдохновила многих поэтов, писателей, музыкантов и живописцев на создание произведений на эту тему.

Большинство художников изображают Лесбию с одним запоминающимся атрибутом - ручным воробьем.

Джон Уильям Годвард. Лесбия со своим воробышком,  1916
Джон Уильям Годвард. Лесбия со своим воробышком, 1916

И это не случайно, это не прихоть художников. Существуют в наследии Катуллы два стиха, в которых фигурируют Лесбия и её ручной воробей.

В первом поэт завидует воробью, который волен в любой момент порхать по телу его любимой.

"Птенчик, радость моей подруги милой,

С кем играет она, на лоне держит,

Кончик пальца дает, когда попросит,

Побуждая его клевать смелее,

В час, когда красоте моей желанной

С чем-нибудь дорогим развлечься надо,

Чтоб немножко тоску свою рассеять,

А вернее — свой пыл унять тяжелый, —

Если б так же я мог, с тобой играя,

Удрученной души смирить тревогу!"

(перевод С. В. Шервинского)

Гийом Брун. Лесбия и воробей, 1860
Гийом Брун. Лесбия и воробей, 1860
Эдвард Джон Пойнтер. Лесбия и воробей, 19 в.
Эдвард Джон Пойнтер. Лесбия и воробей, 19 в.
 Джон Рейнхард  Веджелайн. Лесбия, 1878
Джон Рейнхард Веджелайн. Лесбия, 1878

Вторая история про воробья более трагична. Маленький любимец Лесбии умер, и Катулла написал эпитафию на его смерть.

" Лейте слезы, Венеры и Амуры,
Лейте слезы, поклонники Венеры!
Воробьишка моей подружки умер,
А она пуще глаз его любила..."

(перевод Рахель Торпусман)

 Лоуренс Альма-Тадема. Лесбия оплакивает воробья, 1866
Лоуренс Альма-Тадема. Лесбия оплакивает воробья, 1866
 Лоуренс Альма-Тадема. Катулла и Лесбия, 1865
Лоуренс Альма-Тадема. Катулла и Лесбия, 1865
 Антонио Зуччи.  Катулла утешает Лесбию после смерти её любимого воробья и пишет оду, ок. 1773
Антонио Зуччи. Катулла утешает Лесбию после смерти её любимого воробья и пишет оду, ок. 1773
 Анджело Карозелли. Лесбия оплакивает смерть воробья, между 1620 и 1630
Анджело Карозелли. Лесбия оплакивает смерть воробья, между 1620 и 1630

В память об этой истории , в честь Лесбии , уже значительно позже, было названо семейство колибри — колибри-шлейфоносцы (латинское название — Lesbia). Так что память о ней осталась не только в стихах и картинах.