Английский язык хоть и прост для изучения, но в нём есть много метких выражений. И одно из них - это поговорка "Thousand-yard stare" - "взгляд на тысячу ярдов". Как я понимаю, она используется для описания некоего не сфокусированного взгляда человека "не от мира сего", который, кажется, смотрит не на вас, а на что-то очень далёкое, простирающееся за вашей спиной. Думаю, что, в первую очередь, поговорка касается участников сражений, чьи глаза воочию наблюдали смерть. Выражение это появилось после публикации в 1945 году в журнале "Life" репродукций картин американского художника, военного корреспондента Томаса Ли. Картина, полное название которой звучит как "Морские пехотинцы называют это взглядом на 2000 ярдов", являет собой портрет безымянного солдата, которого художник видел во время битвы за Пелелиу осенью 1944 года (в Тихом океане, между войсками Японии и США). Что касается выдающихся советских художников, много отдавших этой теме, то можно вспомнить Александра Дейне
Живопись из-под пуль
3 июня 20193 июн 2019
645
~1 мин