Найти тему

В чем разница между in time и on time?

Выражения in time и on time переводятся как «вовремя». Однако небольшая разница в их использовании все-таки есть. В статье я расскажу вам, в каких ситуациях лучше использовать каждое из этих слов.

In time

Произношение и перевод: In time [ɪn ˈtaɪm] / [ин таим] – вовремя

Значение слова: В нужное время

Употребление: Мы используем in time, когда говорим, что пришли куда-то или сделали что-то к нужному моменту.

Например: Ты пришел домой вовремя, как раз к семейному ужину.

-2

Пример:

The doctor arrived in time to aid her. Доктор прибыл вовремя, чтобы помочь ей. You called me in time. Ты позвонил мне вовремя.

On time

Произношение и перевод: On time [ɒn ˈtaɪm] / [он таим] – вовремя

Значение слова: В запланированное время

Употребление: Мы используем on time, когда говорим, что что-то происходит по расписанию, запланированному времени.

Например: Поезд прибыл вовремя.

-3

Пример:

The plane took off on time. Самолет взлетел вовремя.

Our English teacher comes on time. Наш преподаватель приходит вовремя.

В чем разница?

Слово in time мы используем, когда говорим, что пришли куда-то или сделали что-то к нужному моменту.

Например: Нам нужно приехать в аэропорт вовремя, чтобы успеть сдать багаж и пройти регистрацию.

Слово on time мы используем, когда говорим, что что-то происходит по расписанию, запланированному времени.

Например: Наш самолет приземлился вовремя.

Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Запишитесь на бесплатный урок английского в Москве и получите книгу “Как учить английский, чтобы выучить” в подарок! Регистрация по ссылке

-4

Упражнение на закрепление

А теперь вставьте правильное слово, в следующие предложения. Пишите свои ответы в комментариях, а я проверю их.

1. Мы зашли домой ___, как раз начался дождь.

2. Тебе нужно придти на встречу ___.

3. Автобус выехал ___.

4. Мы ___ пришли в кинотеатр и успели купить хорошие билеты.

5. Ты пришел ___, мы как раз заказали пиццу.

6. Урок начался ___.