Невооруженным глазом видно, что слова personal и personnel чрезвычайно похожи. Они оба имеют похожее написание и значение. Но общие черты обманчивы. Personal и personnel – разные по значению и употреблению слова, которые просто имеют схожую этимологию.
Personal
Прилагательное. Буквальный перевод – личный, субъективный. Слово personal используется в предложениях, где говорится о вещах, которые субъект считает важными, личными для себя. Personal образовано от существительного person, которое означает «личность».
Примеры употребления:
The story is too personal for me. Эта история слишком личная для меня.
I wrote my personal information. Я записал свою личную информацию.
Personnel
Существительное. Буквальный перевод – персонал. Словом personnel обозначают людей, нанятых в компанию или предприятие. Синоним – staff. Контекстно personnel означает отдельно взятых личностей, сформированных в единую группу для определенного задания, не обязательно оплачиваемой работы.
Примеры употребления:
The message is to all personnel. Это сообщение для всех сотрудников.
The army needs more personnel. Армия нуждается в большем числе служащих.