Найти в Дзене
Читай Про Себя

Пять самых известных вымышленных языков

Оглавление

Вот интересный вопрос: вымышленным обычно называют что-то придуманное в литературе, но в реальной жизни не существующее. Тогда как быть, если писатель придумывает фантастический язык, а потом сам же на нём пишет? Ведь это значит, что язык - существует. А если на этом языке начинают говорить не только персонажи, но и читатели - составляют словари и учебники, пишут стихи, упражняются в художественных переводах?

Так произошло с языками вселенной Толкиена - их правильнее было бы назвать не вымышленными, а искусственными.

Квенья и Синдарин

- лишь маленькая веточка на обширном древе эльфийских языков, разработанном профессором лингвистики Оксфордского университета. Именно с языка началось создание Средиземья и его мифологии. А ведь если бы не томик "Калевалы", попавший в руки Толкиену в начале ХХ века, возможно, вся мировая культура сейчас выглядела бы совсем иначе.

Профессор создал фонетику и грамматику на основе латыни, финского и греческого - архаичные и гармоничные под стать древней мудрой расе, - сочинил историю развития наречий, но вот лексику не проработал настолько, чтобы на них можно было бы разговаривать, и фан-сообщество подключилось к пополнению эльфийского вокабуляра. По данным лингвиста Эдварда Клочко, на 2008 год опубликовано 25 000 эльфийских слов.

Клингон

По детальной проработанности и количеству выпущенных учебников уложить эльфов на лопатки могут только клингоны из "Стартрека". На их инопланетном языке выпускаются журналы и ставятся спектакли, поют рок-группы и разговаривают чат-боты. Его создатель, Марк Окранд, защитил докторскую по языкам североамериканских индейцев (именно оттуда заимствована сложная фонетика клингона), а затем начал работать в Национальном институте субтитров для слабослышащих. Так он и познакомился с продюсерами "Стартрека" - сперва его пригласили сделать фантазийную переозвучку диалогов вулканцев, а потом уже поручили разработать новый язык и обучить ему актёров . Помимо клингонского, вулканского и других языков "Звёздного пути", он также создал язык атлантов для диснеевского мультфильма.

Заумь

"Сиинь соон сиий селле соонг се
Сиинг сеельф сиик сигналь сеель синь" (Александр Труфанов)
"А я сажаю алюминиевые огурцы на брезентовом поле" (Виктор Цой)

Заумь - не столько язык, сколько способ обращения с ним. Это не просто бессмыслица, а свободное словотворчество, предельная степень полета фантазии, способ достичь невозможных новых смыслов. Использование её в литературе законодательно закреплено русскими футуристами, однако приём этот встречается еще у Кэрролла и Гоголя ("мартобря 86 числа"). Из зауми в повседневную речь приходят неологизмы ("самолёт"!), по ней написаны множество теоретических работ. Великие лингвисты используют её для изучения функционирования языка: у Хомского яростно спят зелёные идеи ("синтаксическая заумь"), а у Л.В. Щербы глокая куздра вот уже почти сто лет курдячит бедного (или нет?) бокрёнка (а эта заумь - "лексическая"). Где проходит граница между интуитивно понятным, выразительным и - "всё, ум за разум"? именно на этот вопрос и пытаются ответить творящие на этом языке.

Надсат

- тоже не совсем язык, а жаргон распоясавшихся подростков из "Заводного апельсина". Он так и называется: Nadsat, по русской морфеме "надцать" - teen, "тинейджер", и составлен на основе русскоязычных заимствований, произвольно искаженных, чтобы напоминать сленг. Например, stary veck - старичок, "старый (чело)век". Энтони Берджесс изучал русский перед поездкой в Ленинград в 1961-м, а во время написания своей самой знаковой книги решил не использовать современные ему словечки, а придумать такой сленг, чтобы он не казался устаревшим через десятилетия (сразу в вечность метил, молодец).

В русском переводе слова "надсата" пришлось заменить на английские заимствования, а в другом варианте - писать их латинскими буквами, чтобы оставить впечатление искаженного, исковерканного языка.

There were three devotchkas sitting at the counter all together, but there were four of us malchicks and it was usually like one for all and all for one. (Э. Берджесс)
Около стойки на вращающихся стульчаках сидят три герлы, но нас четверо, а закон стаи суров: ван фор ол, и все за одного. (Пер. Е. Синельщикова)
За стойкой рядышком сидели три kisy (девчонки, значит), но нас, patsanov, было четверо, а у нас ведь как – либо одна на всех, либо по одной каждому. (пер. В. Бошняка)

Новояз

Newspeak - искусственный язык тоталитаризма в антиутопии Дж. Оруэлла "1984", и основан он не на русских словах, а на сокращениях, столь привычных уху советского человека. Все эти miniluv (министерство любви) и minitrue (министерство правды) по структуре словосложения очень напоминают наркомпрос, минтруд и прочий массолит.

Другая его особенность - искусственная простота, выхолощенность, отсутствие нюансов и переносных значений, поощряющих свободомыслие. Помимо очевидного "выпиливания" неугодных слов, обеднение языка должно привести к упрощению промывки мозгов - в этом была идея Оруэлла.

"Чем меньше выбор слов, тем меньше искушение задуматься."
"таймс 3.12.83 сообщение приказа дня бб плюсплюсантихорошее ссылки неличности переписать"

~*~*~

Если вам нравится канал - мне будет очень приятно, если вы кинете в меня донатом. Это мотивация и подтверждение, что всё это кому-то нужно. Посмотрите также: 5 циклов фэнтези, которые надо знать, чтобы знакомиться в сети и 5 необычных выдуманных алфавитов