Теперь о согласных звуках, которых в русском языке нет. На них надо обратить пристальное внимание.
Вот фонетическое изображение этих звуков: ʤ, tʃ, ʃ, Ѳ, ð, ŋ, r, h и w.
Звук ʤ (или dz) произносится как одновременно звук d на альвеоле и русское ж, т. е. схоже с дж, но не совсем, поскольку на альвеоле. Запомните это, пожалуйста.
Звук tʃ произносится как одновременно звук t и русское ш, т. е. тш, где t и ʃ – на альвеолах. Чистого звука ч в английском языке нет, это всегда тш – tʃ. Но на слух его очень легко спутать с русским ч, потому что звучит очень похоже, но всё же не так.
Звук ʃ произносится как русское ш. Лишь более напряжённо.
Звуки Ѳ и ð – это глухой и звонкий варианты звука, произносимого так: кончик языка просовывается между двумя рядами зубов с щелью между ними порядка 2-3 миллиметров, рот приоткрыт так, чтобы верхние и нижние резцы были видны стороннему наблюдателю (соответственно, если надо, то верхнюю губу вверх, а нижнюю губу вниз), далее дуется с силой. Поскольку в русском языке такого звука нет, то нам он слышится, как что-то похожее на наши с/з или т/д. Лучше всего учиться этому звуку, сидя перед зеркальцем и смотря себе в рот.
Звук ŋ – это носовое н, с прононсом (произносится в нос). Крайне важно НЕ произносить г-g в конце. Иначе это будет АКЦЕНТ.
Звук r крайне прост, но несхож с русским. Для воспроизведения английского варианта следует поставить язык внутри рта в вертикальное положение, глубоко назад, кончик языка отклоняется ещё назад к горлу, и порычать львом, но без вибрирования.
Звук h ещё проще, это простое выдыхание воздуха, чуть более напряжённое, чем обычно, чтобы подчеркнуть, что это аж целый согласный звук.
Звук w схож с нашим русским в или у по звучанию, но технически исполняется по-другому: губы вытягиваются вперёд и произносится что-то среднее между вв и уу.
Это следует услышать и увидеть, самостоятельно воспроизвести по описанию трудновато.
Ну и уже упомянутый звук j, или наше й.
Отличие согласных звуков русского языка и английского состоит ещё и в слегка иной позиции верхней губы. При артикуляции (произнесении звуков) верхняя губа у англоязычных шевелится гораздо меньше, чем у нас. Можно даже сказать вообще не шевелится, за исключением согласного звука w, гласных звуков ɒ, ɔ:, u:, u когда надо вытягивать губы в трубочку. Если правильно исполнять технику произношения английских звуков, то губа и сам не будет шевелиться, особенно, если на это обращать внимание. Любое лишнее шевеление означает появление АКЦЕНТА, потому что звук чуть-чуть меняется.
Второе отличие в том, что гласный звук æ требует бросания нижней челюсти вниз в «свободном полёте» на величину, крайне некомфортную поначалу для не привыкшего это делать русского рта. Т. е. рот должен открываться достаточно широко. Из-за этого, кстати, у англоговорящих гораздо раньше, чем у нас, русских, возникают две глубоких морщины от краёв носа, спускающиеся ниже рта по его бокам (вот обратите внимание!).
Третье отличие состоит в отсутствии оглушения звонких звуков где бы то ни было, особенно в конце слов. Оглушаются звонкие согласные звуки крайне редко.
Четвёртое отличие состоит в том, что все звуки: в начале слова, в середине, в конце произносятся одинаково чётко и ясно. Никакого «бросания» на вольный ветер ни одного столь важного звука.
В следующей статье я расскажу о таком явлении английского языка, как аспирация (или придыхание) и о ритмике произнесения слов, имеющих три или более слогов.
Подписывайтесь на канал и вы последовательно пройдётесь по всем сложностям фонетики и грамматики английского языка.