На нижеследующей карте представлены некоторые широко известные английские слова, которые в своё время, были заимстованы в английский из других языков, а также их примерная родина.
Из языков народов населяющих сейчас территорию России, транзитом через русский, практически неизменными, в английский попали такие слова как "taiga" - тайга, "mammoth" - мамонт, "parka" - парка. Из саамского, в 16 веке в английский пришло слово "tundra"- тундра.
Чуть сложнее был путь слова "hamster", обозначающего хомяка, в английский он попал более 10 веков назад через древневерхненемецкий, произойдя, скорее всего, от древнерусского "хомѣсторъ".
Есть версия, что слово "sheep" - овца, также проникло с территории России, но ещё задолго до того, как сама Россия оформилась в государство, правда, со времён скифов оно изменилось до неузнаваемости.
Разумеется, на этой карте представлена лишь скромная часть из огромного числа заимстований в английском языке.
Стоит отметить, что только за годы колониального господства, англичане принесли в свой язык сотни и тысячи новых слов.
Структура происхождения слов в английском языке
Но, конечно, большинство заимствованных слов появилось в английском довольно давно, много столетий назад.
До 10 века основным направлением получения англичанами новых слов была латынь, в 11 веке это древнескандинавский, пик французских заимствований пришёлся на 13 век. Как ни странно, греческие слова начали массово проникать в английский лишь с 15 века.
Сейчас английский, более чем наполовину, состоит из французских и латинских слов.