Граммофонная пластинка с названием «семь сорок» была выпущена в 1903 году одной из Российских граммофонных фирм.
С подназванием «фрейлекс» (название танца) с другой стороны пластинки была пьеса на молдавскую тему. Оба музыкальных произведения были без вокала. Мелодия «Семь-сорок» часто исполнялась в ресторанах без пения. Так продолжалось до 1974 года, когда поэт и композитор Рудольф Соловьёв (Фукс) написал для этой мелодии текст, основой для которого послужила суть газетной статьи о том, как австрийский журналист Теодор (Фёдор) Герцль – руководитель сионистского конгресса, в начале XX века должен был приехать в Одессу с целью поиска месторасположения будущего еврейского государства, однако его приезд не состоялся.
Написанный текст Рудольф Соловьёв вручил Аркадию Северному (Звездину). После его исполнения этой песни и звукозаписи в сопровождении ансамбля «Четыре брата и лопата», песня «ушла в народ», обрела популярность и стала считаться «народной еврейской».
Кроме «7:40» на ту же тему Рудольфом Соловьёвым написаны песни «Без двадцати восемь», «Тётя Хая», «Эх, Одесса, Ростов-папа шлёт привет», «В Одессе я родился, в Одессе и помру», «Сингарелла» и ещё более текстов песен для Аркадия Северного.
В семь-сорок он подъедет,
В семь-сорок он подъедет,
Наш старый, наш славный,
Наш агицын* паровоз.
Ведет с собой вагоны,
Ведет с собой вагоны
Набитые людями,
Будто сеном воз.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок,
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы,
Фонтаны и Пересыпь
Ждут его к себе на двор.
В семь-сорок он приедет,
В семь-сорок он подъедет,
Наш славный доблестный
Старый паровоз.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.
Семь-сорок наступило.
Часами все отбило,
А поезд не приехал
Нет его и все, но вот
Мы все равно дождемся,
Мы все равно дождемся,
Даже если он опоздает и на целый год.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зеленых «на Восток»
Горит одесский огонек.
*Словосочетание «агицын паровоз» - непереводимая игра слов еврейского выражения, означающее стремление к счастью.
Спасибо, что прочитали статью до конца! Оцените её, поделитесь ею в соц.сетях и подпишитесь на канал — это поможет его развитию! Следите за обновлениями на нашем канале!
оригинал статью размещён на нашем сайте https://kollekcioner-spb.ru/article/7_40_o_chyem_pesnya_istoriya_sozdaniya_teksta/
Автор статьи - Михаил К.