Найти тему
Gnomyik

На все воля императора (гл. 29 "Полёт Журавля")

Солнце встало над Пекином. Утром император покинул Дворец императрицы Цихо и отправился решать государственные дела. Но первое, о чем ему сообщили – это том, что канцлер Ма свел счеты с жизнью в камере. А чуть позже он узнал и о том, что наложница третьего ранга Айлинь отравилась, узнав о гибели канцлера. Она написала в предсмертной записке, что всегда любила канцлера и жить без него не будет.

Роу так же быстро обо всем этом узнала. Испытала ли она облегчение от того, что эта темная история больше не всплывет? Нет. Ей было все так же горько. Она считала себя виновной в гибели четырех человек: Ганг, Чанг-Чанг, канцлера Ма и наложницы Айлинь. Роу понимала, что повиновалась эмоциям и не подумала о последствиях. И это была плата. То, что она потеряла ребенка, она считала наказанием, которое послало ей небо за то, что она играла с чужими жизнями.

Малыш Аю уже месяц жил во Дворце императрицы. Роу заботилась о нем, как о родном сыне. Но, нужно было решать его дальнейшую судьбу. Матушка Ганг слегла после гибели дочери. И отдавать ей ребенка было нельзя. Так же императрица не была уверенна в том, что кто-то из клана полюбит чужого ребенка как своего. С каждым днем у императрицы крепло решение оставить Аю тут, в своем дворце. Да, император никогда не сможет признать Аю своим сыном. Но так ребенок будет жить в любви и ласке и получит достойное образование.

Многое происходило во Внутреннем Дворе. И многое императрица, поглощенная самобичеванием упускала. Но верные ей слуги и евнухи следили за тем, что порядок должен соблюдаться.

К императору пришел на поклон евнух Бохай. Он что-то долго ему рассказывал, и лицо императора становилось все более печальным и даже злым.

«Я тебя услышал, евнух Бохай», - сказал император. – «Ты можешь идти»

В это время евнух Хитару был так же очень обеспокоен. Он продолжал в тайне видеться с принцессой и понял, что с ней шутки плохи. Девушка эта была умной и хитрой. Юноша понимал, что принцесса хочет использовать его. И, если раньше он милостиво уступал ей, то теперь понял, что цыпленок может и руку откусить.

Евнух Хитару пришел на поклон к императрице.

«Ваша светлость», - поклонился он до самой земли. – «Меня очень беспокоит Си-бэй-Жу»

Фото с сайта: https://i.pinimg.com/736x/6f/2c/63/6f2c639cd6a24fee2b836e239def17fe.jpg
Фото с сайта: https://i.pinimg.com/736x/6f/2c/63/6f2c639cd6a24fee2b836e239def17fe.jpg

«С ней что-то случилось?» - спросила удивленно императрица.

«С ней ничего не случилось. Однако ее присутствие здесь вредит вам», - сказал евнух. – «Она подружилась со служанками и те теперь ей помогают. Более того, она распространяет разные слухи»

«Какие слухи?» - спросила императрица.

«Простите, что напоминаю вам», - сказал евнух. – «Но совсем недавно вы потеряли дитя. И принцесса всем говорит, что другую выгнали, сослали», - евнух замолчал.

«Удивительно. Но ко мне приходила Благодетельная Жена и говорила то же самое», - сказала императрица. А после улыбнулась. – «Евнух Хитару, ты ведь понимаешь, что я не могу оставить все просто так?»

«Ваша светлость», - поклонился евнух. – «Я и, правда, увлекся этой рабыней. Но теперь мне открылось ее истинное лицо. И я понимаю, что ничего кроме лжи не слышу из ее уст».

«Хорошо, евнух», - сказала императрица. – «Я рада, что не потеряла тебя. Сплетни во Внутреннем Дворе караются. А говорить о здоровье членов императорской семьи – серьезный проступок. Мне нужны те, кто засвидетельствуют, что именно Си-бэй-Жу говорила обо мне».

«Я все выполню, ваша светлость», - поклонился евнух Хитару.

Вечером император обедал со своими четырьмя Женами. Все они были красивы и нарядны. Больше всех нарядилась Благодетельная Жена Мин. Императрица выглядела величественно, но не надевала на себя слишком много украшений, как делали это другие.

Когда император зашел в комнату, в которой стояли столики для каждой жены, все они поклонились ему.

«Императрица, не хотите ли вы сопроводить меня на конной прогулке к реке Юндин?» - спросил император императрицу Цихо.

«Это будет честью для меня», - улыбнулась императрица. – «Я давно не ездила на лошади и рада, что моя первая конная прогулка будет подле вас»

«Однако, вам не следует забывать о здоровье, ваша светлость», - улыбнувшись, сказала Благодетельная Жена Мин Ма.

«Я себя прекрасно чувствую, и не помню, что бы я на здоровье жаловалась», - сказала императрица.

«Ну как же!» - сказала Благодетельная Жена. – «Все знают, что только месяц прошел с того момента, когда вы потеряли ребенка, зачатого от семя Дракона…»

«Встань!» - холодно сказал император, смотря прямо на Благодетельную Жену.

Женщина испугалась и встала. Она поняла, что сказала эту фразу не в том месте. Но все же, была рада, что напомнила об этом случае императору.

«Ваша светлость…», - начала говорить император.

«Я не позволял тебе говорить», - сказал император Лианг, смотря на Благодетельную Жену Мин. – «Как ты смеешь обсуждать здоровье императрицы?»

«Ваша светлость, все знают про то, что императрица Цихо, которую вы возносите, потеряла вашего ребенка! Ее за это выслать!» - сказала Благодетельная Жена.

«Никто не имеет права говорить о здоровье императрицы», - холодно сказал император. – «Благодетельная Жена, покиньте комнату и не смейте выходить из своей комнаты, пока я не решу вашу судьбу»

«Ваша светлость», - испугалась Благодетельная Жена Мин Ма. – «Но я говорю только о порядках и традициях!»

«Как ты смеешь перечить императору?» - спросила холодно императрица Цихо.

Благодетельная Жена посмотрела на императрицу, а после на императора. После этого она поклонилась и начала отступать назад к двери.

«К слову, раз поднят этот вопрос, то я скажу», - сказал император. – «Императрица не может быть выслана за то, что произошло. В этом нет ее вины. Все знают, все слышали, каковы были эти дни для нашей императрицы. И, она мать наследного принца. А это значит, что только моя воля может повлиять на то, останется ли императрица Цихо тут, или она уйдет. А моя воля такова – моя императрица останется подле меня и дальше будет дарить мне свет и радость»

«Да, ваша светлость», - ответили другие жены хором.

После ужина император остался со своей любимой Роу.

«Ты не должна допускать подобные слухи», - сказал ей император.

«Я не могла ничего сделать с Благодетельной Женой. Ее гложет обида по своему отцу», - сказала императрица Цихо мягко. – «Она продолжает делать все так, как он ей велел, не понимая, куда идет. Мин сейчас блуждает во тьме неопределенности»

«Это и моя вина тоже», - сказал император. – «Я думал на завтрашнем совете объявить о новых родителях Мин. Но теперь склоняюсь к тому, что бы отправить ее в монастырь»

«На все только ваша воля, ваша светлость», - сказала императрица. – «Однако, у меня есть вопрос к вам. Как отнеслись японские послы к гибели отца матери их наследника? Ведь известно, что вторая дочь бывшего канцлера родила сына императору Японии».

«Наши дела их не касаются», - коротко ответил император. - «Роу, запомни, если случится что-то, что ты не сможешь решить. Если случится ситуация, в которой ты не сможешь себя защитить, то ты должна сказать мне. И я тебя защищу»

Императрица улыбнулась. А после поклонилась.

«Спасибо…», - сказала она.

Император хитро улыбнулся.

«У меня есть предложение для тебя», - тихим заговорческим голосом сказал он, подходя к ней ближе.

«Да?» - шепотом спросила Роу.

«А давай сбежим», - предложил император.

«Сбежим? Хорошо!» - тихо прошептала императрица.

Продолжение...