Найти тему
Трудный русский

Тюркская военная лексика

Тюркские народы всегда были очень воинственными. Поэтому лексический пласт, связанный с военной темой, очень развит в тюркских языках.

Некоторые старинные слова сохранили свое значение до наших дней:

  • top «шар, мяч» – «снаряд, ядро» – «пушка»
  • capyut / jaryaq «род верхнего одеяния на вате / из выделанной шкуры» – «верхняя боевая одежда, примитивный доспех».

Большинство слов, конечно, изменили значение. Было oq – «стрела», стало – «пуля, снаряд». Некоторые слова просто вышли из употребления, как saqman «праща, рогатка».

Тюркские языки приняли много инородных слов:

из персидского языка: [tiy] «меч, сабля, кинжал», [nacah] «боевой топор, бердыш, алебарда», [carajna] «латы»; [катаг] «пояс»; [pejkan] «наконечник, стрела»; [pulad] «сталь, меч», [tahs] «арбалет»;

из арабского: [badan] «тело, панцирь»; [sinan] «остриё, острое копьё, пика», [barud] «порох»;

из монгольского: xurts «острый, наточенный, меч».

Про более поздние заимствования из русского и других европейских языков я говорить не буду.

Иногда заимствованные и собственно тюркские слова сосуществовали в языке, образуя синонимы:

  • тюрк. оq – перс. [tir], монг. zebe «стрела»,
  • тюрк. ja – перс. [катап] «лук»,
  • тюрк. ис, basaq – перс. [pejkan] «наконечник»,
  • тюрк. top – перс. [zarbzan], [zamburak] «пушка»;
  • тюрк. qylyc – ар. [saif] «меч, сабля»,
  • тюрк. jasyq, baslyq – ар. [miyfar], монг. duyulya «шлем» и т. д.

Расскажу про некоторые собственно-тюркские слова.

  • Снаряд, пушечное ядро названо top по форме, изначально это слово обозначало «мяч, нечто круглое».
  • Мушка ружья называется arpajyq – изначально «ячменное зернышко».
  • Секира – ajbalta от aj «месяц, полумесяц» + balta «топор».
  • Оn eki tutam oq «стрела в 12 охватов» – tutam «расстояние в сжатый кулак».
  • Jaryaq «верхняя боевая одежда из шкуры» – jaryaq «выделанная, очищенная от шерсти шкура»
  • qamys oq «стрела из камыша» – qamys «камыш»).

Некоторые слова, называющие части боевого снаряжения, стали обозначать детали традиционного наряда.

В казахском есть слово beldemse (в кыргызском beldemci), которое обозначает женский пояс. А когда-то это была боевая одежда типа пояса с панцирной защитой, прикрывавшего талию и часть бёдер воина. Такая же история произошла со словами bilezik «браслет» < bilek «запястье» и qolluq, qaryjyq «нарукавник» < qol «рука», qary «верхняя часть руки». Когда-то оба этих слова обозначали часть доспехов – защитные нарукавники.

Многие из названий старинного оружия сейчас встречаются только в эпосе.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Киргизская лексика, относящаяся к конным видам спорта

Названия посуды в тувинском языке

Как называются разные родственники по-казахски?

#тюркские языки #тюркская лексика #тюркская военная лексика