Случается, известные слова приобретают совершенно новые значения. Когда это происходит внутри русского языка, мы можем как-то объяснить изменения. Но иногда слово уже было заимствованным и еще раз заимствуется уже в новом значении, при этом никакой логики мы не видим. Логика, конечно, есть, но в родном этому слову языке.
В качестве примера приведу вам слово лобби.
Оно давно употребляется в политике. Например, «Нефтяное лобби в правительстве». Это значит, в правительстве сидят люди, которые отстаивают интересы нефтяных компаний. Лоббирование значит активное влияние неких компаний на деятельность законодателей или госчиновников в своих интересах.
В последнее время слово лобби довольно активно стало употребляться в значении вестибюль, фойе. «Интерьеры лобби нового комплекса выполнены в минималистическом стиле».
Какая связь между политическими силами и фойе?
Оба слова происходят от английского lobby, которое в своем первоначальном значении переводилось «коридор» и восходит к латинскому lobium – галерея.
Так что лобби в новом для нас, более редком значении, как раз и ближе первоначальному источнику. Просто раньше мы прекрасно обходились без него, используя многочисленные синонимы: фойе, вестибюль, холл, прихожая.
А лобби в значении «группа людей, отстаивающих интересы монополий в правительстве» легко перекликается с выражением «коридоры власти» – люди, проворачивающие какие-то дела не открыто, законно, но втихую, за кулисами.
В каком значении слово кейс совпадает со словом казус?
Как в последние годы изменилось значение слова амбициозный?
Может ли женщина быть брутальной? В современном значении слова брутальной не может