В завоеванных греческих городах римляне нашли высокоразвитую культуру: прекрасные храмы, удивительные по красоте и пропорциям статуи, бессмертные произведения греческой поэзии, различные науки — философию, историю, математику, естествознание.
Греческая культура оказала глубокое влияние на римлян. Римляне преклонялись перед гением греческих авторов, они изучали греческий язык, греческую литературу и философию. Они хотели создать такие же бессмертные произведения искусства, какие создали греки, такие же стихи и поэмы, трагедии и комедии. Римская литература начинает свое развитие с переводов греческих произведений на латинский язык. Постепенно римская поэзия наполняется современным национальным содержанием, поэты шире используют местное народное творчество. Римские писатели продолжают брать за образец греческие произведения, но рисуют жизнь своих современников, римские нравы и обычаи, выражают мысли и чувства своего народа.
Не случайно первым римским поэтом был грек из Тарента Ливий Андроник, который жил в III в. до н, э. Ливий Андроник решил познакомить римлян с гомеровским эпосом и создал героическую поэму «Латинская Одиссея» — первый перевод Гомера на латинский язык. Затем он переводил греческие трагедии и комедии, писал торжественные гимны, подражая великим поэтам Греции. Римляне считали Ливия Андроника зачинателем основных поэтических жанров на латинском языке.
После завоевания Тарента в 272 г. до н.э. вместе с множеством других пленных в Рим прибыл грек Андроник. Отпущенный на свободу своим господином Ливием Салинатором, он принял имя Тит Ливий Андроник. Во время Римских игр 240-ого года до н.э. он впервые вынес на суд слушателей собственные латинские переводы греческой трагедии и комедии. Именно поэтому 240 год до н. э. справедливо считается годом рождения римской литературы.
Судя по сохранившимся названиям произведений Андроника, он переводил главным образом Софокла и Еврипида. Современную же ему эллинистическую поэзию он знал мало, и ее влияние никак не отразилось на его творчестве. Да и вряд ли индивидуалистическая литература эпохи эллинизма нашла бы тогда отклик у суровых и сплоченных римлян, впервые бросивших в ту пору вызов всесильному Карфагену.
Основав в Риме школу для детей римских нобилей, Андроник преподавал в ней греческий и латинский языки, используя тексты классических греческих авторов. Из этих вполне практических потребностей и родилось первое в истории европейской литературы переводное произведение — латинская «Одиссея». Грек из Тарента должен был много потрудиться, прежде чем он нашел стихотворную форму для перевода гомеровского эпоса. Здесь, как уже говорилось, ему помогли древние героические песни римлян, написанные «сатурнийским стихом». Так, греческий учитель из Тарента разработал для римлян поэтический язык в сфере эпоса, лирики и драмы.
Гней Невий из Кампании сражается в первую Пуническую войну на римской стороне. Как драматург он дебютирует лишь немного спустя после Ливия Андроника — в 235 или 2З1 г. до н.э. — и скоро оттесняет предшественника в тень своим космически талантом.
Bellum Poenicum, значительный по своему времени эпос, который Невий пишет довольно поздно, исходя из собственного жизненного опыта, обязан своим появлением великим историческим событиям. Перва Пуническая война приводит к завоеванию Сицилии и укрепляет единство Италии. Запечатленная этими фактами новая идентичность находит своё эстетическое отражение в эпосе Невия.
Невий, подобно Андронику, многосторонен и не ограничивается одни жанром. Как эпик он находится — для этого достаточно уж его исторического материала — в рамках эллинистической традиции. Однако, возможно, он состязается уже и с Ливием Андроником: он переигрывает миф с помощью истории, Одиссея с помощью Энея и в едином произведении сочетает римскую «Одиссею» с римской «Илиадой». Он черпает материал в собственных воспоминаниях, а также — несомненно — в римских официальных реляциях.
Невий — создатель не только исторического эпоса, но и исторических пьес на римской почве. Этот жанр назван fabula praetexta или praetextata по одежде римских магистратов. Драма Clastidium посвящена победе Марцелла над галльским предводителем Вирдумаром (222 г. до н.э.). Другая пьеса, кажется, разрабатывала сюжет о Ромуле.
Эпитафия Невия утверждает, что после его смерти в Риме разучились говорить по-латыни; так отражается масштаб его языковых достижений в сознании современников. Невий — первая яркая индивидуальность среди римских поэтов. О основывает римский исторический эпос и претексту на собственном опыте участника великих событий. Боевой трофей Невия — латинские варианты сложны гомеровски эпитетов; гекзаметр достанется на долю Эннию. Сила языка его комедий пролагает путь Плавту.
Источники:
Суздальский Ю.П. На семи холмах. Очерки культуры древнего Рима. 1965г страницы 206-207
Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима. 1990г страницы 209-210
Альбрехт Михаэль фон. История римской литературы 2002г страницы 147,148,150,151,156